SpecjalNOŚĆ przekładowa

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
SpecjalNOŚĆ przekładowa
Advertisements

Instytutu Filologii Polskiej UAM Instytutu Filologii Polskiej UAM w Poznaniu.
Instytutu Filologii Polskiej UAM Instytutu Filologii Polskiej UAM w Poznaniu.
Prof. nadzw. dr hab. Radosław Ignatowski Zakład Rachunkowości Międzynarodowej, Katedra Rachunkowości Wydział Zarządzania, Uniwersytet Łódzki 1 Prezentacja.
XIV Liceum Ogólnokształcące w Gdyni. Ta klasa jest dla Ciebie jeśli: lubisz posługiwać się językiem angielskim, chcesz poszerzać swoje umiejętności językowe,
Ul. Żeromskiego Szkoła przyjazna i otwarta dla każdego ucznia!
1 System teleopieki. Rozmowa z lekarzem W wielu przypadkach nie ma konieczności osobistej wizyty w przychodni a rozmowa online z lekarzem pozwala uspokoić.
Międzynarodowa konferencja naukowo-dydaktyczna Zrównoważony rozwój, zrównoważone społeczeństwo. Wyzwania edukacyjne Sustainable development, sustainable.
Rachunkowość Wykład 0.
REKOMENDACJA 39 jako antidotum na gimnazjalne nieczytanie mgr Jolanta Pytel mgr Jolanta Pytel.
Publiczne Gimnazjum nr 19 w Łodzi im. gen. Mariusza Zaruskiego.
Katedra Polityki Transportowej Koło naukowe „Studenci dla Środowiska” Uniwersytet Gdański, Wydział Ekonomiczny ul. Armii Krajowej 119/ Sopot.
BIBLIOTEKA SZKOLNA I JEJ WARSZTAT INFORMACYJNY INFORMACYJNY.
Pedagogika porównawcza wymiar godzin: 10 godzin wykładów i 10 godzin ćwiczeń.
: Gimnazjum :  wrzesień 1930 roku - po zdaniu egzaminów wstępnych, Karol Wojtyła rozpoczął naukę w 8-letnim Państwowym Gimnazjum Męskim im. Marcina.
Z Zapraszamy. Drzwi Otwarte 19 marca 2016 roku (sobota), godz – kwietnia 2016 roku (piątek), godz – Pomorska 105,
opalizujący znaczenia... Bolesław Leśmian „Dziewczyna”
Warsztaty fotograficzne WYMIAR GODZIN: 10 godzin ćwiczeń.
Ul.T.Gajcego 7/ Łódź tel Szkoła Podstawowa nr 204 im. Stefana Kardynała Wyszyńskiego.
SOCCER ITALIAN STYLE OBOZY SOCCER ITALIAN WE WŁOSZECH Florencja – rok 2014 S. BombardieriM. Mazzantini.
Nowy, interdyscyplinarny kierunek studiów I stopnia Wydział Humanistyczny Wydział Nauk Ekonomicznych Wydział Nauk Społecznych.
Zawody wymagające wyższego wykształcenia
Moja książkowa przyszłość
Praktyka zawodowa Harmonogram realizacji praktyk zawodowych
rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 12 marca 2009 r
CZŁOWIEK – NAJLEPSZA INWESTYCJA
WYKWALIFIKOWANI, AKTYWNI, KOMUNIKATYWNI – ABSOLWENCI UKW
Historia Administracji SSA rok I
WYDZIAŁ LEKARSKO-STOMATOLOGICZNY
ZARZĄDZANIE FUNDUSZAMI INWESTYCYJNYMI
SpecjalNOŚĆ przekładowa
SPECJALNOŚĆ NAUCZYCIELSKA NA STUDIACH II STOPNIA FILOLOGIA POLSKA
Biblioteka Główna Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu
dla studentów I roku studiów stacjonarnych II stopnia
Arkady fiedler.
ASYSTENTURA COMENIUSA
Studia oświatowe to z reguły fakultatywne cykle wykładów i dyskusji (do 240 godzin), których celem jest bezinteresowne pogłębianie wiedzy i kompetencji.
Centrum Dydaktyczno - Sportowe
WYDZIAŁ LEKARSKO-STOMATOLOGICZNY
Specjalność środkowoeuropejska filologia polska, studia 1 stopnia
Europejskie praktyki zawodowe uczniów Zespołu Szkół Technicznych w Rybniku gwarancją sukcesu na rynku pracy.
CELE PROGRAMU Celem programu jest wzmocnienie zainteresowań i aktywności czytelniczej uczniów oraz zwiększenie potencjału i roli bibliotek, a także uatrakcyjnienie.
Kierunek: Zarządzanie
Zakład poetyki i krytyki literackiej edu
Współczesne kierunki polityki społecznej
pokój 346 EA, tel Wydział ETI PG Katedra Metrologii i Optoelektroniki Zespół Optoelektroniki Dr inż. Marcin Gnyba.
ZARZĄDZANIE PROJEKTAMI i finansowanie ich ze środków europejskich
XIII Liceum Ogólnokształcące w Szczecinie ORGANIZACJA I PRZEBIEG EGZAMINU MATURALNEGO W 2018 ROKU komunikaty dla maturzystów.
ZAPRASZAMY NA PREZENTACJĘ OFERTY SZKÓŁ
kierownik specjalności:
JĘZYK NIEMIECKI W OBROCIE GOSPODARCZYM – 3 LETNIE STUDIA DUALNE www
Lekcja odwrócona – 13 marca 2018r. Każdy z Nas jest poetą
Witold Kwaśnicki Zakład Ogólnej Teorii Ekonomii
Zajęcia organizacyjne
Katedra Filologii Germańskiej
Transport i spedycja WPROWADZENIE mgr inż. Marcin Hajdul
Dzieje Zakładu Narodowego im. Ossolińskich
Zajęcia organizacyjne
Spotkanie opiekuna roku ze studentami
Specjalność wydawnicza
ul. Grzybowska Warszawa
Zapraszamy do świata.
ZARZĄDZANIE PROJEKTAMI i finansowanie ich ze środków europejskich
Prawo handlowe – ćwiczenia
Uniwersytet Gdański
UNIWERSYTECKIE II LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE IM. EMILII PLATER W SOSNOWCU
Specjalizacja przekładowa
Rachunkowość i Rewizja Finansowa II stopień Katedra rachunkowości
BUDOWA KSIĄŻKI. ĆWICZENIA
AUTORSKI PROJEKT EXPERT SENIOR.
Zapis prezentacji:

SpecjalNOŚĆ przekładowa Instytutu Filologii Polskiej UAM w Poznaniu

Specjalność przygotowująca do zawodu tłumacza literackiego Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl Specjalność przygotowująca do zawodu tłumacza literackiego lub naukowego (w zakresie humanistyki) z języka angielskiego, jak również krytyka przekładu, redaktora przekładu. Konieczna znajomość języka angielskiego na poziomie średnio zaawansowanym.

Poetyka przekładu (I rok, I semestr – 30 h) Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl Przedmioty w ramach naszej specjalności Zajęcia ukierunkowane teoretycznie: Poetyka przekładu (I rok, I semestr – 30 h) Historia przekładu (I rok, II semestr – 30 h) Teoria przekładu (II rok, I semestr – 30 h) Krytyka przekładu (II rok, I semestr – 30 h) Zajęcia ukierunkowane praktycznie: Warsztat tłumacza I i II (raz w tygodniu przez całe dwa lata, łącznie 120 h) Techniki pisarskie I i II (30 h na roku I, 30 h na II) Sztuka przekładu (7-8 spotkań z wybitnymi gośćmi co roku) Zajęcia na specjalności przekładowej odbywają się w piątki.

Wszystkie przedmioty teoretyczne mają własne strony internetowe Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl Wszystkie przedmioty teoretyczne mają własne strony internetowe z pokazami slajdów, zestawami ćwiczeń i scyfrowaną literaturą

– pokłosie Warsztatu tłumacza II: 2012 Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl Nasze książki – pokłosie Warsztatu tłumacza II: 2012 Przełożony przez Zespół tłumaczek i tłumaczy z II roku specjalności przekładowej podręcznik akademicki: Mieke Bal, Narratologia. Wprowadzenie do teorii narracji Redakcja naukowa tłumaczenia Ewa Kraskowska, Ewa Rajewska. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2012

Elaine Showalter, Wydziałowe wieże. Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl 2015 Przełożony przez Zespół tłumaczek i tłumaczy z II roku specjalności przekładowej podręcznik o powieści akademickiej: Elaine Showalter, Wydziałowe wieże. Powieść akademicka i jej źródła (cierpień) Redakcja naukowa tłumaczenia Ewa Kraskowska, Ewa Rajewska. Wydawnictwo Poznańskie Studia Polonistyczne, Seria: Studenckie Debiuty Przekładowe, t. I, Poznań 2015

2016 Rita Felski, Literatura w użyciu Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl 2016 Przełożony przez Zespół tłumaczek z II roku specjalności przekładowej zbiór esejów o profesjonalnym i pełnym pasji czytaniu: Rita Felski, Literatura w użyciu Redakcja naukowa tłumaczenia Ewa Kraskowska, Ewa Rajewska. Wydawnictwo Poznańskie Studia Polonistyczne, Seria: Studenckie Debiuty Przekładowe, t. II, Poznań 2016

Walter Crane, O zdobnictwie książek dawnych i nowych W przygotowaniu: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl W przygotowaniu: Walter Crane, O zdobnictwie książek dawnych i nowych Wydawnictwo Universitas, Kraków 2018

i Stanford Literary Lab, Pamphlets Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl A także: Franco Moretti i Stanford Literary Lab, Pamphlets Wydawnictwo Poznańskie Studia Polonistyczne, Seria: Studenckie Debiuty Przekładowe, t. III, Poznań 2018

Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl Zapraszamy na inauguracyjne spotkanie z cyklu Sztuka przekładu z Prof. Larsem Klebergiem wybitnym szwedzkim slawistą, teatrologiem, pisarzem i tłumaczem. Spotkanie zatytułowane Szwedzki słownik tłumaczy odbędzie się w piątek 13 października o 11.30 w sali 327, a poprowadzi je Prof. Ewa Kraskowska.

Nabór na specjalność prowadzimy na podstawie rozmów Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl Nabór na specjalność prowadzimy na podstawie rozmów z Kandydatkami i Kandydatami, które będą się odbywały w piątek 13 października od godziny 13.30 w gabinecie 211. Zapraszamy!

Pytania? rajewska@amu.edu.pl dr hab. Ewa Rajewska Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu www.przekladowa.amu.edu.pl Pytania? rajewska@amu.edu.pl dr hab. Ewa Rajewska kierowniczka specjalności przekładowej

www.przekladowa.amu.edu.pl