Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Kolory opowiada: Marta Bartnicka Centrum Tłumaczeń, IBM Polska

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Kolory opowiada: Marta Bartnicka Centrum Tłumaczeń, IBM Polska"— Zapis prezentacji:

1 Kolory opowiada: Marta Bartnicka Centrum Tłumaczeń, IBM Polska

2 Kolory Po co kolory w produktach IBM? Co widzi tłumacz?
Czy to jest trudne? Jak sobie radzimy? Omawiane przykłady pochodzą z produktu społecznościowego IBM Lotus Connections „nasza klasa do samodzielnego złożenia”

3 Po co kolory?

4 Co widzi tłumacz? Nie ma definicji RGB, nie ma próbek, nie ma opisów.
Pozostaje pytanie autorów oraz Google...

5 Ale co w tym trudnego??? white = biały red = czerwony green = zielony
blue = niebieski cyan = niebieskozielony magenta = amarantowy yellow = żółty black = czarny

6 Kreatywność autorów teal: RGB 0, 128, 128 Po polsku: cyraneczka.
„Teal is a medium blue-green color. It is named after the Common Teal, a member of the duck family, whose eyes are surrounded by the color.” Po polsku: cyraneczka. teal = zielonomodry

7 Różnice kulturowe slate gray: RGB 112, 128, 144
slate blue: RGB 106, 90, 205 Jakiego koloru jest łupek? slate gray = mysi slate blue = gołębi

8 Naprawdę nieprzetłumaczalne
Alice Blue: RGB 240, 248, 255 [próbka] „Alice blue is a pale tint of azure that was favored by Alice Roosevelt Longworth, daughter of Theodore Roosevelt and which sparked a fashion sensation in the United States.” Dodger Blue RGB 30, 144, 255 [próbka] „Dodger blue is a shade of the color blue named for its use in the uniform of the Los Angeles Dodgers. It is also a web color used in the design of web pages. The web color is not used in the Dodgers' uniform but rather resembles the lighter blue used throughout Dodger Stadium.” Alice blue = bladoniebieski Dodger blue = niebieski Dodgersów

9 Więcej trudnych kolorów?
Bisque: RGB 255,228,196 [cielistobeżowy] Navajo white: RGB 255,222,173 [biel Nawaho] Moccasin: RGB 255,228,181 [mokasynowy] Peru: RGB 205,133,63 [palona glina] Saddle: RGB 139,69,19 [brąz skórzany] Chestnut: RGB 205,92,92 [kasztanowy] Maroon: RGB 128,0,0 [rdzawoczerwony]

10 A nie można po męsku? grey (128,128,128) = szary
gainsboro (220,220,220) = szary slate gray (112,128,144) = szary putty (153,153,85) = szary szary jasnoniebieskawoszary mysi szarawy

11 Jak to opanować Zaczynamy od sprawdzenia RGB.
Definicja koloru niezależna od monitora, oka i doświadczenia. 2 różne kolory – 2 różne tłumaczenia. Np. chestnut / maroon, light blue / Alice blue. Trzymamy się stałych schematów: wszystkie kolory *sand* tłumaczymy *piaskow* decyzja: deep = głęboki czy nasycony? decyzja: medium = średni czy pośredni? Nie „blokujemy” oczywistych tłumaczeń: Jeśli magenta = różowy, to co zrobić z pink? Pilnujemy różnic kulturowych. Np. floral white = złamana biel, midnight blue = atramentowoniebieski.

12 Plany na przyszłość Dać słowniczek kolorów do sprawdzenia plastykowi.
W przypadku koloru nieznanego nauce prosić autorów o definicję RGB.

13 To już jest koniec. Dziękuję bardzo:
Wojtkowi Gołębiewskiemu z Moravii, który te wszystkie kolory wyszukał, opracował i nie oszalał. Jurkowi Witkowskiemu z IBM, który z anielską cierpliwością znosi kolejne kolorowe wstawki do słowników.


Pobierz ppt "Kolory opowiada: Marta Bartnicka Centrum Tłumaczeń, IBM Polska"

Podobne prezentacje


Reklamy Google