Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu"— Zapis prezentacji:

1 Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl
Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

2 Lekcja 52 Der Bodensee Jezioro Bodeńskie

3 Unter der Bezeichnung Bodensee fasst man die drei im nördlichen Alpenvorland liegenden Gewässereinheiten: Obersee, Untersee und Seehein zusammen. Określenie Jezioro Bodeńskie obejmuje trzy zbiorniki wodne połączone ze sobą, leżące na północnym Pogórzu Alpejskim: Obersee, Untersee i Seehein.

4 Auf dem Bodensee liegen elf Inseln sehr unterschiedlicher Größe
Auf dem Bodensee liegen elf Inseln sehr unterschiedlicher Größe. Die größte Insel ist die Reinchenau. Auf dieser Insel befindet sich das grosse Benediktinerkloster. Sie hat eine Gesamtfläche von 4,3 Quadratkilometer und 3200 Einwohnern. Na Jeziorze Bodeńskim leży jedenaście wysp o bardzo różnej wielkości. Największą wyspą jest Reichenau. Na tej wyspie znajduje się wielki klasztor benedyktyński. Ma ona powierzchnię ogólną 4,3 km² i 3200 mieszkańców. Das Klima auf der Reichenau ist besonders mild. Klimat na Reichenau jest szczególnie łagodny.

5 Der Bodensee liegt im Alpenvorland
Der Bodensee liegt im Alpenvorland. Die Uferlänge beträgt 273 km, davon liegen 173 km in Deutschland, 28 km in Österreich und 72 km in der Schweiz. Die maximale Breite beträgt 14 km. Jezioro Bodeńskie leży na Pogórzu Alpejskim. Długość lini brzegowej wynosi 273 km, z tego km leżą w Niemczech, 28 km w Austrii i 72 km w Szwajcarii. Maksymalna szerokość wynosi 14 km. An seiner tiefsten Stelle zwischen Fischbach i Uttwil hat er 254 m. W swoim najgłębszym miejscu między Fischbach i Uttwil ma ono 254 m.

6 Die Insel Mainau liegt auf einer Höhe zwischen 395 und 425 Meter über Normalnull. Bedingt durch das günstige Bodenseeklima wachsen auf der Insel Palmen und andere mediterrane Pflanzen. Wyspa Mainau leży na wysokości między 395 i 425 m nad poziomem morza. Ze względu na korzystny klimat Jeziora Bodeńskiego rosną na wyspie palmy i inne rośliny śródziemnomorskie.

7 Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
die Bezeichnung - określenie liegende - leżący das Gewässer - zbiornik wodny das Alpenvorland - Pogórze Alpejskie unterschiedlicher Größe - różnej wielkości besonders mild - szczególnie łagodny die Uferlänge - długość lini brzegowej an der tiefsten Stelle - w najgłębszym miejscu auf einer Höhe - na wysokości mediterrane Pflanzen - rośliny śródziemnomorskie wachsen - rosnąć

8 Im Frühjahr Ende März / Anfang April beginnt auf der Mainau das Blumenjahr im Palmenhaus mit einer großen Orchideenschau. Na wiosnę pod koniec marca/ na początku kwietnia zaczyna się na Mainau rok kwiatów wielkim pokazem orchidei w palmiarni.

9 Von Ende März bis Mitte Mai blühen auf der Mainau Tulpen, Narzissen und Hyazinten. Im östlichen Teil der Insel wurden an der sogenannten Frühlingsallee Tausende von solchen Blumen gepflanzt. Od końca marca aż do połowy maja kwitną na Mainau tulipany, narcyzy i hiacynty. Na wschodniej części wyspy tak zwanej alei wiosennej zostały posadzone tysiące takich kwiatów. Ebenfalls im Frühjahr blühen auf der Insel Stiefmütterchen, Vergissmeinnicht und Primeln auf. Również na wiosnę rozkwitają na wyspie bratki, niezapominajki i prymulki.

10 Im Juli zeigen sich auf der Mainau die Blüten und des Hibiskus und im August die Passionsblumen. W licu pokazują się na Mainau malwy a w sierpniu kwiaty pasiflory. In der Übergangszeit von Mai und Juni zeigen sich die Blüten der 200 Rhododendren- und Azaleensorte. W okresie przejściowym między majem a czerwcem pokazują się kwiaty 200 rodzajów rododendronów i azalii.

11 Südlich breitet sich der Südgarten aus
Südlich breitet sich der Südgarten aus. Hier im Herbst von September bis Oktober die Dahlienfelder leuchten in herrlichen Farben. Es gibt hier etwa Dahlienbüsche von 250 Sorten in herrlichen Farben leuchten. Na południu rozciąga się ogród południowy. Tutaj jesienią od września do października pola geoginii lśnią wspaniałymi barwami. Jest tutaj ok krzewów georginii w 250 rodzajach.

12 Die riesigen Wassermassen des Bodensees haben auch einen Einfluss auf das Klima. Um den See herum baut man den Wein an. Rund um den See verläuft auch der Wanderweg und der Radweg. Ogromne masy wodne Jeziora Bodeńskiego wpływają także na klimat. Dookoła jeziora uprawiane są winogrona. Wokół jeziora przebiega też ścieżka spacerowa i ścieżka rowerowa.

13 Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
im Frühjahr - na wiosnę das Blumenjahr - rok kwiatów die Tulpen - tulipany das Vergissmeinnicht - niezapominajka an der Frühlingsallee - przy alei wiosennej die Stiefmütterchen - bratki die Primeln - prymulki die Blumen zeigen sich - kwiaty pokazują się in der Übergangszeit - w okresie przejściowym die Dahlien von 250 Sorten - dalie w 250 rodzajach sie haben einen Einfluss auf... - mają wpływ na....

14 An dem Bodensee liegt die Stadt Arbon
An dem Bodensee liegt die Stadt Arbon. Das ist die historische Altstadt in der Schweiz mit den zahlreichen stilgerecht renovierten Häusern. Die Umgebung von Arbon ist wirklich schön. Nad Jeziorem Bodeńskim leży miasto Arbon. To jest historyczne stare miasto w Szwajcarii z licznymi stylowo odrestaurowanymi domami. Okolice Arbon są naprawdę piękne. Auf der einen Seite sind grünen Wiesen, Obstbäumen, farbigen Feldern und Wäldern und auf der anderen Seite die stimmungsvollen Seen. Z jednej strony są zielone łąki, drzewa owocowe, kolorowe pola i lasy a z drugiej nastrojowe jeziora.

15 Die Bodenseehalbinsel Höri liegt im Untersee. Ca. 10
Die Bodenseehalbinsel Höri liegt im Untersee. Ca Einwohner leben auf 63 qkm in den Gemeinden Moos, Gaienhofen und Öhningen. Die Höri liegt 708 m ü.M. und ist einem großen Teil unter Natur- oder Landschaftsschutz. Półwysep Höri Jeziora Bodeńskiego leży na Untersee. Ok mieszkańców żyje na 63 km² w gminach Moos, Gaierehofen i Öhningen. Höri leży 708 m n.p.m. i jest w przeważającej części rezerwatem krajobrazowo - przyrodniczym.

16 Konstanz liegt am Bodensee, am Ausfluss des Rheins, direkt an der Grenze zur Schweiz. Bei gutem Wetter kann von hier man die Alpen sehen. Auf der linken (südlichen) Rheinseite liegt die Altstadt. Konstanz leży nad Jeziorem Bodeńskim, przy ujściu Renu, bezpośrednio przy granicy ze Szwajcarią. Przy dobrej pogodzie można stąd oglądać Alpy. Po prawej (południowej) stronie Renu leży stare miasto. Die meisten der neueren Stadtteile befinden sich auf der rechten (nördlichen) Rheinseite. Większość nowszych części miasta znajduje się po prawej (północnej) stronie Renu.

17 Die Imperia ist eine Statue im Hafen von Konstanz am Bodensee
Die Imperia ist eine Statue im Hafen von Konstanz am Bodensee. Sie ist aus Beton gegossen, neun Meter hoch, 18 Tonnen schwer und dreht sich mit der Hilfe eines Rundtisches um die eigene Achse. Imperia jest statuą w porcie Konstanz nad Jeziorem Bodeńskim. Jest ona odlana z betonu, ma 9 metrów wysokości, waży 18 ton i obraca się za pomocą okrągłego stołu wokół własnej osi.

18 Die Bodenseewerft hat ihren Sitz in Konstanz-Wallhausen
Die Bodenseewerft hat ihren Sitz in Konstanz-Wallhausen. Das ist ein kleiner Stadtteil Konstanz´s, schön am Überlinger See gelegen. Port nad Jeziorem Bodeńskim ma swoją siedzibę w Konstanz - Wallhausen. To jest mniejsza część miasta Konstanz położona pięknie nad Überlinger See. Hier befindet sich ein Yacht-Hafen und Trockenliegeplätzen. Tutaj znajduje się port jachtowy i suche miejsca do plażowania.

19 Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
stilgerecht renovierten Häuser - stylowo odnowione domy auf der einen Seite - z jednej stronu die grünen Wiesen - zielone łąki die Obstbäumen - drzewa owocowe die stimmungsvollen Seen - nastrojowe jeziora die farbigen Felder - kolorowe pola in den Gemeinden - w gminach direkt an der Grenze - tuż przy granicy sie ist aus Beton gegossen - jest odlana z betonu sie dreht sich um - ona obraca się mit der Hilfe - za pomocą

20 Vor mehr als hundert Jahren war die Region rund um den Bodensee ein Zentum der deutschen Automobilindustrie. Bis heute faszinieren sich viele Museen am Bodensee mit der alten Technik. Przed ponad stu laty region dookoła Jeziora Bodeńskiego był centrum niemieckiego przemysłu samochodowego. Do dzisiaj wiele muzeów nad Jeziorem Bodeńskim fascynuje się dawną techniką. Besonders spannend sind solche Perlen wie das Rolls Royce Museum oder das Zeppelin. Szczególnie interesujące są takie perełki jak muzeum Rolls Royce czy Zeppelin.

21 Die Meersburg Therme bietet in der Badewelt einen Thermalerservice an
Die Meersburg Therme bietet in der Badewelt einen Thermalerservice an. Hier kann man den Stress des Alltages vergessen und sich in die Tiefe der Entspannung eintauchen. Termy w Meersburgu oferują w świecie kąpieli usługi termalne. Tutaj można zapomnieć o stresie codziennego dnia i zanurzyć się w głębię relaksu. Am Bodenseeufer liegt die neue Meerburg Therme mit dem Blick auf die historische Altstadt. Na brzegu Jeziora Bodeńskiego leżą nowe termy Meerburga z widokiem historyczną starówkę.

22 Das Bodenseebecken wurde wesentlich während der Eiszeit durch den aus dem alpinen Rheintal austretenden Rheingletscher geformt, in dessen Zungebecken der heutige Bodensee liegt. Podłoże Jeziora Bodeńskiego zostało właściwie uformowane podczas epoki lodowcowej przez zstępujący z alpejskiej Doliny Renu lodowiec Renu, w którego niecce polodowcowej leży dzisiejsze Jezioro Bodeńskie. Im Bodensee Rhein hat seine Mündung.W Jeziorze Bodeńskim Ren ma swoje ujście.

23 Die Insel Lindau hat 3000 Einwohner auf einer Fläche von 68 Hektar
Die Insel Lindau hat Einwohner auf einer Fläche von 68 Hektar. Sie ist die zweitgrößte Insel im Bodensee. Sie hat die schöne Altstadt und die Hafenpromenade. Wyspa Lindau ma 3000 mieszkańców na powierzchni 68 ha. Jest drugą co do wielkości wyspą Jeziora Bodeńskiego. Ma ona piękną starówkę i promenadę portową. Die Hafenmauer und der Leuchtturm sind besonders sehenswert aufgrund der tollen Aussichten. Mury portowe i latarnia morska są szczególnie godne obejrzenia z powodu wspaniałych widoków.

24 Das Steigenberger Inselhotel liegt auf einer kleinen Insel
Das Steigenberger Inselhotel liegt auf einer kleinen Insel. Es hat 102 Zimmer mit Bad, WC, Telefon, TV, Radio und Minibar. Das Seerestaurant, die Zeppelin-Bar, die Seeterrasse und Café laden zum Verweilen ein. Hotel wyspiarski Steinberger leży na małej wyspie. Ma 102 pokoje z łazienką, WC, telefonem, TV, radiem i mini barem. Restauracja nad jeziorem, bar Zeppelin, taras nad jeziorem i kawiarnia zapraszają aby się w nich zatrzymać. Das Hotel besitzt einen hoteleigenen Parkplatz. Gäste haben Sauna, Solarium, Dampfbad und Fitnessraum zur Verfügung. Hotel posiada własny parking. Goście mają do dyspozycji saunę, solarium, kąpiel parową i salę fitnessu.

25 Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
rund um den Bodensee - dookoła Jeziora Bodeńskiego besonders spannend - szczególnie interesujący den Stress vergessen - zapomnieć o stresie der Alltag - dzień powszedni eintauchen - zanurzyć się die Tiefe - głębia die Eiszeit - epoka lodowcowa während + dopełniacz - podczas die Hafenpromenade - promenada portowa der Leuchtturm - latarnia morska sie laden ein - zapraszają


Pobierz ppt "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu"

Podobne prezentacje


Reklamy Google