Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

What was a Heffalump like?

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "What was a Heffalump like?"— Zapis prezentacji:

1 What was a Heffalump like?
Was it Fierce? Did it come when you whistled? And how did it come? Was it Fond of Pigs at all? If it was Fond of Pigs, did it make any difference what sort of Pig? Supposing it was Fierce with Pigs, would it make any difference if the Pig had a grandfather called TRESPASSERS WILLIAM?

2 MAG Jak wygląda Soń! Czy jest Gwałtowny?
Czy idzie, jak na niego zagwizdać? I jak idzie? I czy w ogóle Lubi Świnki? A jeśli Lubi, to czy sprawia mu różnicę, jaki to rodzaj Świnki? Przypuśćmy, że obchodzi się Gwałtownie ze Świnkami, to czy stanowi to dla niego jakąś różnicę, że Świnka ma dziadka, który nazywa się PRZEJŚCIE WINCENTY?  MAG

3 Jak też wygląda Słoń? Czy jest Dziki i Groźny? Czy przychodzi, kiedy na niego gwizdnąć? I jak przychodzi? Czy na ogół lubi prosiaczki? A jeśli lubi, to czy nie robi mu różnicy, jaki to jest rodzaj prosiaczka? Teraz przypuśćmy, że jest on groźny dla prosiaczków, to czy jest mu obojętne, że jeden Prosiaczek miał dziadka, który nazywał się Wstęp Bronisław?

4 Przypadki Kubusia W Polsce i we Wloszech

5 W oryginale Pierwsze wydanie ponad 30.000 kopii
W USA kopii w Do tylko wydania angielskie przekroczyly 1.5 miliona kopii

6 Winnie-the-Pooh (Italia)
4 traduzioni: L’orsacchiotto Ninni Puf, traduzione dall’americano. (Lila Jahn) Uini il Puh (Elda Zuccaro) Winny Puh l’orsetto (Maria Cristina Gaeatani Winnie Puh (Luigi Spagnol)

7 Polski Winnie-the-Pooh
2 traduzioni 1938 Kubuś Puchatek (Irena Tuwim) 1986 Fredzia Phi-Phi (Monika Adamczyk-Garbowska)

8

9 Winnie-the-Pooh czyli kto?
Fredzia Phi-Phi Zakątek Fredzi Phi-Phi Monika Adamczyk-Garbowska

10

11 Perché una nuova traduzione?
Winnie-the-Pooh è indiraizzato al doppio pubblico di bambini E adulti Irena Tuwim ha “infantilizzato il libro di Milne e ha privato Gli adulti del “piacere del testo”

12 J’accuse 1. Nomi 2. Errori di comprensione 3 giochi di parole
4. diminutivi 5. filastrocche 6. contesto culturale

13 Originale Adamczyk Tuwim Eeyore Iijaa Kłapouchy Rabbit Królik Kanga Kangurzyca Roo Gurek Maleństwo Owl Sowa Sowa Przemądrzała Winnie-the-Pooh Fredzia Phi-Phi Kubuś Puchatek Christopher Robin Krzysztof Robin Krzyś Piglet Prosiaczek

14 Language errors “woozle”, “wizzle” (weasel) MAG: łysica, łesica
IT: łasiczka “wol” (owl) MAG: owsa IT: sowa przemondżała

15 Language distorsions So Pooh rose and sat down and said "Thank you," which is a proper thing to say when you have been made a Knight, and he went into a dream again, in which he and Sir Pump and Sir Brazil and Factors lived together with a horse, and were faithful Knights (all except Factors, who looked after the horse) to Good King Christopher Robin . . .

16 Monika Adamczyk-Garbowska
Więc Phi powstał, a potem usiadł i powiedział: “Dziękuję”, bo tak należy powiedzieć, kiedy zostało się pasowanym na rycerza, i znowu zapadł w sen, w którym on wraz z Rycerzem Pompą i Rycerzem Brazylią oraz Ułamkami mieszkali razem z koniem i byli wiernymi rycerzami (wszyscy, z wyjątkiem Ułamków, które zajmowały się koniem) Dobrego Króla Krzysztofa Robina…

17 Irena Tuwim Puchatek wstał, po czym usiadł i rzekł: – Dziękuję – co należy powiedzieć, gdy zostało się pasowanym na rycerza. I w tej samej chwili zapadł w drzemkę i śniło mu się, że on, Puchatek, i Nieustraszony Basen razem z Mężnym Cejlonem i Mnożnikiem mieszkali razem z koniem i byli wiernymi rycerzami (wszyscy z wyjątkiem nożników mających pieczę nad koniem) dobrego Króla Krzysztofa...

18 Rhymes Christopher Robin is going At least I think he is Where?
Nobody knows But he is going- I mean he goes (To rhyme with knows) Do we care ? (To rhyme with where)

19 Filastrocche in polacco
Krzyś odchodzi. Dokąd? Nie wiem I nikt nie wie w całym Lesie. Dość, że idzie, że odchodzi, Aż nam wszystkim płakać chce się. („Chce się” jest to rym do „lesie”) Trudno nam się z tym pogodzić (To znów rym jest do „odchodzi”). IT Krzysztof Robin odchodzi Przynajmniej mi się tak zdaje. Dokąd? Tego nikt nie wie. Odchodzi – Nie zostaje. (Rym do “zdaje) Czy nas to obchodzi? (Rym do “odchodzi MAG

20 Cambiamenti culturali
Extract of Malt Hundred Acre Wood Honey or condensed milk Tran (IT), Syrop (MAG) Stumilowy Las (IT) Stuakrowy Las (MAG Miod i marmolada do chleba (IT) Miod i mleko skondensowane (MAG)

21 Winnie-the-Pooh in Italia e in Polonia

22 Chi parla? Winnie-the-Pooh: Ninni Puf, Uini, Winny Puh, Winnie Puh, Fredzia Phi-Phi, Kubus Puchatek Christopher Robin: Pino Robino, Robin, Christopher Robin, Krzysztof Robin, Krzys Eeyore: Pipporaglio, Ijor, Ih-Oh, Isaia, Iijaa, Klapouchy

23 The first person he met was Rabbit.
“Hallo, Rabbit,” he said, “is that you?” “Let's pretend it isn't,” said Rabbit, “and see what happens.” “I've got a message for you.” “I'll give it to him.” “We're all going on an. Expotition with Christopher Robin!” “What is it when we're on it?” “A sort of boat, I think,” said Pooh. “Oh! that sort.” “Yes. And we're going to discover a Pole or something. Or was it a Mole? Anyhow we're going to discover it.” “We are, are we?” said Rabbit.

24 “Ciao, Coniglio” disse, “sei tu?”
“Facciamo finta di no” rispose il Coniglio, “e vediamo che cosa succede” “Ho un messaggio per te” “Glielo riferiró senz’altro “Andiamo tutti in Spendizione con Christopher Robin!” “Dov`è che andiamo?” “In una specie di barca, credo” provò Puh. “Ah!”. “Si. E andiamo a scoprire un Palo o una roba del genere. O forse era un Pelo. A ogni modo andiamo a scoprirlo.” “Davvero?”

25 “Jak się masz Króliku” powiedział. „Czy to ty?”
„Przypuśćmy, że to nie ja, tylko ktoś inny” odpowiedział Królik. „I co wtedy?” „Mam wiadomość dla Królika”. „Powiedz, to mu powtórzę”. „Idziemy wszyscy na Przyprawę z Krzysiem.” „A co to jest to, na czym będziemy?” „Myślę, że to rodzaj statku” rzekł Puchatek „Acha! Rodzaj statku! „Tak. I odkryjemy Biegun, czy coś takiego. Nie wiem dobrze, co to jest, ale mamy to odkryć. „My? My?”

26 “Now,” said Rabbit, “this is a Search, and I’ve Organized it…”
“Done what to it?” said Pooh. “Organized it. Which means – well, it’s what you do to a Search, when you don’t all look in the same place at once. So I want you, Pooh, to search by the Six Pine Trees fi rst, and then work your way towards Owl’s House, and look out for me there. Do you see?” “No,” said Pooh. “What...” “Then I’ll see you at Owl’s House in about an hour’s time.” “Is Piglet organized too?” “We all are,” said Rabbit, and off he went.


Pobierz ppt "What was a Heffalump like?"

Podobne prezentacje


Reklamy Google