Pobierz prezentację
Pobieranie prezentacji. Proszę czekać
OpublikowałMścisław Leja Został zmieniony 11 lat temu
1
PROJEKTY ETWINNING W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 9 IM
PROJEKTY ETWINNING W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 9 IM. MIKOŁAJA KOPERNIKA W DZIERŻONIOWIE lata OPRACOWANIE: Anna Szczepaniak
2
Rok szkolny 2005-2006 PROJEKT 1 Discovering Europe:
ESCOLA D. PEDRO IV – QUELUZ, PORTUGALIA SMS ‘LEONARDO DA VINCI’ – MASCALUCIA, SYCYLIA, WŁOCHY OLNAFIRTH SCHOOL, VOE, SHETLANDY, WIELKA BRYTANIA
3
REJESTRACJA PROJEKTU Tytuł Czas trwania 6 miesięcy Język Angielski
Discovering Europe Czas trwania 6 miesięcy Język Angielski Wiek uczniów 10-15 lat
4
REJESTRACJA c.d. Postęp Patrz dalej Kto uczestniczy?
Z każdej szkoły nauczyciel lub grupa nauczycieli i uczniowie Grupa przedmiotów Języki obce, informatyka, geografia Używane narzędzia Internet, PowerPoint, , Paint Cele Poszerzenie wiedzy uczniów o innych krajach europejskich, doskonalenie umiejętności komunikacyjnych; umożliwienie uczniom praktycznego zastosowania języka angielskiego i technologii informatycznej. Prace uczniów Listy, prezentacje komputerowe, kartki okolicznościowe. Postęp Patrz dalej
5
REALIZACJA PROJEKTU Introducing letters – listy przedstawiające
uczestników projektu; Kartki bożonarodzeniowe
6
Introducing letters – listy nr 1
03 January 2006 Hi dear Patrycja Mikolajczyk, My name is Ana Rita and I live in a town near Lisbon called Massamá. I am 13 years old. I like music, sports, playing computer games and watching TV. My favourite kinds of music are classic, pop, hip hop, and rock. I play the piano and I like it very much. I like pets too. I have a dog called Kika. I play basketball with my friends, sometimes at school. I like Italian food very much and I am crazy about chocolate. I like snow sports like ski and snowboarding but I can’t play them. I wish you a good vacations and a happy new year 2006! I hope that we can be friends, from now, good bye. Ana Rita Lambelho Dear Martyna, I´m glad to be your pen pal. My name is Tatiana and I am 13 years old. I like playing football , I love hip hop and R&B. My favourite type of music is 50 cent, Tony Yayo, Ciara, Alicia keys, etc… At Christmas I got lot of presents and I had lot of delicious food. Bye, bye!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Tatiana
7
Kartki z życzeniami w języku angielskim i w języku ojczystym (włoskim) – z Mascaluci
I wish you a Merry Xmas and a Happy New Year. Buon Natale e Felice Anno Nuovo I wish you a long Xmas full of peace and love and full of surprises too. Christian Crispoli 1H
8
Listy o świętach w naszych krajach – Boże Narodzenie w Portugalii
Hello, friends from Poland! We are Rafael and Ricardo from group 2 at the Project Class. As we are getting in Christmas time we decided to send you an talking about the way we celebrate it over here; and we’re doing this for you to know our country, Portugal! So; here in Portugal Christmas is very important, and we have lots of old traditions. It is a time to be with our families, or our friends, or maybe both. Already in the beginning of December, we prepare the Christmas tree, for us to fill it under with presents during the all month (only until the Christmas Eve). We also set up the crib; over here we call it “Presépio”. On Christmas Eve, when all the family is together, we eat a big dinner. We eat cod fish with potatoes for main plate and many traditional and tasty sweets for dessert. After dinner, all the family gets together, and when the clock rings midnight, everybody opens their presents and happiness grows. Also on Christmas Eve, many people go to the mass late in the evening, which is called “Missa do Galo”. In Portugal, there are some organizations that collect presents to give to the poor children. And this year, a giant tree with 72 meters tall (the biggest in Europe) is in Lisbon, for everyone to see and enjoy. Now you know how Christmas is in Portugal. What about in Poland? How is Christmas over there?
9
Święta w naszych krajach – list o karnawale w Mascaluci (Włochy)
February27th Dear Agnieszka, I was very happy to receive your letter. In these last eighteen days of February in our country we celebrate Carnival. It’s a feast that comes before Lent and lasts until Ash-Wednesday. In this period we dress up, dance and have fun. For three Sundays and on the last Thursday before Lent, children and adults wear masks and go for the streets playing jokes and carouse. A group of students of my school is dressed up as the characters of the story “ THOUSAND AND ONE NIGHTS”. On Tuesday afternoon they are participating to a parade along the streets of my town. A famous proverb says :At Carnival each fun worth I hope to hear from you soon. Love from Ilenia
10
KARTKI WALENTYNKOWE
11
SZKOŁA – listy i prace graficzne
22nd February, 2006 Dear Amanda, Thank you for your message. My school is called the Mikołaj Kopernik Primary School number 9. Mikołaj Kopernik was the famous Polish astronomer. My school is rather big-there are about 520 students in it. There are 19 classrooms: two computer labs with Internet. We have a school shop a canteen. There is also a library in my school with a reading room. Outside the school there a two playing fields-forhandball and for football. I have 10 subjects at school: Polish (6 lessons a week); Maths (4 lessons a week); English (4 lessons a week ); Science (3 lessons a week); P.E (4 lessons a week); Art (1 lesson a week); Music (1 lesson a week); History (1 lesson a week); Technology (1 lesson a week ); ICT (1 lesson a week) and Religion (2 lessons a week). I like my school. My favourite subjects are English and Maths. I like Polish, Music, P.E and Art. I don't like Science, History and Technology. I hate ICT. What are your favourite sports? Do you like your school? What are your favourite subjects? Is your school big or small? Write me about your school. Agnieszka
12
Kartki wielkanocne Wysyłanie kartek okolicznościowych ma na celu przybliżenie tradycji związanych z danym świętem, jak i poznanie języka ojczystego szkoły partnerskiej
13
Budynek szkoły partnerskiej z Portugalii z miasta Queluz, dalej jedna z prezentacji o systemie edukacji w tym kraju
14
The school in Portugal João
15
In Portugal we go to school at 8:10 and when we don’t have classes in the afternoon we come back home at 13:15, when a teacher miss the class we have to do other activities like painting, studying, search in the internet and even play games at the ludoteca that is where we study maths too.
16
We have many subjects like:
Physical Education Physics and Chemistry Maths Portuguese French English History Music Technology Art Geography Science
17
The school year in Portugal runs from September to June and it is divided in three Terms:
·1st Term: From middle September until middle December ·2nd Term: From the beginning of January until Easter (March-April) ·3rd Term: From the week after Easter (April) until the end of June
18
Adeus Dear friends we just want to say to you bye-bye in Portuguese:
From: João and Bruno
19
PREZENTACJE POWER POINT wykonane przez naszych uczniów
OUR SCHOOL – Nasza szkoła WELCOME TO OUR HOME TOWN DZIERŻONIÓW – Witamy w naszym mieście Dzierżoniowie OUR TOWN DZIERŻONIÓW – Nasze miasto Dzierżoniów
20
As you can see we really like English.
21
PP o naszym mieście Dwie grupy uczniów wykonały prezentacje Powerpoint o naszym mieście. Prezentacje wspaniale uzupełniają się, ponieważ jedna skupia się na mieście widzianym oczami dziecka a druga wspaniale ukazuje historię i zabytki miasta. Pierwsza zatytułowana Welcome to our home town Dzierżoniów. Druga Our Town (Oto kilka slajdów)
22
St. George’s Church Church was probably founded in 1159 by Polish Duke Bolesław Kędzierzawy from Silesian dynasty. Originally built of wood, the brick walls were added in The church was completely rebuilt in XV and XVI centuries.
23
OUR TOWN DZIERŻONIÓW PEOPLE AND PLACES: YOUR REGION- AN
INSIDER'S GUIDE OUR TOWN DZIERŻONIÓW
24
PROJEKT 2 – Etwinning – a Key to Europe
Szkoła partnerska: Escola B’asica 2,3 da Lousa, Portugalia Czas trwania projektu: 6 miesięcy Wykonywane zadania były bardzo podobne do poprzedniego projektu. Udział w projekcie brali inni uczniowie, aby jak największa grupa dzieci mogła uczestniczyć w projektach
25
System edukacji w Portugalii
The Portuguese school system: 3-5 Pre-school 6-10, Primary school, nd/3rd cycle, 16-18Secondary school Other information: Our school is the “head school” of a group of 7 Primary schools and 2 Pre Schools, which work together and have a common Educational Project. There is another group of Primary and Pre schools in Lousã and a Secondary School. At our school there are around 530 students and 85 teachers. There are nine 5th grade classes, eight 6th grade classes, four 7th / 8th grade ones and three 9th grade classes. There are many clubs and we can also participate in different sports activities and school trips
26
Uczestnicy projektu przysłali nam prezentacje ukazujące:
Szkołę Miasto – Lousa Kraj - Portugalia
27
OUR SCHOOL ESCOLA E. B. 2 -3 DA LOUSÃ
28
THE LIBRARY BIBLIOTECA
29
The Medieval Castle Castelo
30
The misericórdia chapel
The church IGREJA The misericórdia chapel
31
Portuguese interesting places and monuments
PORTUGAL: Portuguese interesting places and monuments Interesting spots and monuments
32
Coimbra
33
Porto
34
Bom Jesus sanctuary (Braga)
35
Fátima
36
The National Palace (Sintra)
37
Real Abadia da Santa Maria de Alcobaça
38
Projekt 3 – Living and Learning in the 21st Century
Szkoła partnerska: Richard Whittington Primary School, Wielka Brytania Czas trwania projektu: 3 lata Wiek uczniów: 7-13 lat Działania: korespondencja w języku angielskim, proste komputerowe prace graficzne (do tej pory , ponieważ obecnie uczniowie są w wieku 7-10 lat)
39
Współpraca z nauczycielem ze szkoły partnerskiej
Wymiana informacji na temat systemów edukacji w naszych krajach; Wymiana informacji realioznawczych, metodycznych – prezentacje PP: Nowy Rok Chiński w Londynie Słowotwórstwo w języku angielskim
40
There were lanterns across the streets in many areas around China Town
There were lanterns across the streets in many areas around China Town. This is the part of London where there are many Chinese restaurants and shops.
41
The town crier was shouting. He walked in front of the parade.
Happy New Year
42
COMPOUND WORDS PUT THE TWO HALVES TOGETHER TO MAKE A COMPOUND WORD
43
rain + bow = rainbow
44
Projekt 4 : DREAM YOUR DREAMS – BUILT A SAILING BOAT
Szkoła partnerska: OS Angela Besednjaka, Maribor , Słowenia Czas trwania projektu: 2 lata Wiek uczniów: 8-13 lat Projekt międzynarodowy,posiadajacy swoją stronę ( ) opracowany przez szkołę partnerską – my wybieramy elementy projektu, które możemy zrealizować w naszej szkole
45
Pierwszy dzień wiosny – Spring Day 2006
46
LITTLE SHIP OF FRIENDSHIP – MAŁY STATEK PRZYJAŹNI
-Every class 4-6 made two models of a ship or a boat of materials they chose on their own. - Każda klasa 4-6 wykonywała 2 modele statku lub łodzi z dowolnego materiału.
47
The Irish ship made by class 5a. Isn’t it great
The Irish ship made by class 5a. Isn’t it great? Statek przedstawiający Irlandię wykonany przez uczniów klasy 5a. Czyż nie jest wspaniały?
48
We used different materials to make our ships and sailing boats
We used different materials to make our ships and sailing boats. Korzystaliśmy z różnych materiałów w czasie wykonywania naszych statków i żaglówek.
49
LITTLE SHIP SWIMS ROUND THE SEA MOJA PODRÓŻ PO EUROPIE
In groups of 3-4 students we did art works about chosen route of voyage along European river or through European sea. The results were fascinating. W grupach po 3-4 ucziów wykonywaliśmy prace plastyczne o wybranej trasie podróży po rzece lub morzu europejskim.
50
Voyage through Polish Dunajec River can be really interesting
Voyage through Polish Dunajec River can be really interesting. Rejs po naszym polskim Dunajcu może być naprawdę ciekawy.
51
We can paint not only on paper but also on a piece of fabric
We can paint not only on paper but also on a piece of fabric. You can see the route along the River Thames in England painted on a fabric. Malować można nie tylko na papierze ale również na płótnie, na którym widzimy trasę rejsu po Tamizie.
52
Younger classes made an ecological marzanna
Younger classes made an ecological marzanna. Marzanna is an old Polish tradition. On Spring Day Polish children make and then burn it as a symbol of winter. This year we did ecological marzannas – we didn’t burn them – we undressed them and segregated the material into paper, fabric, plastic and metal. Klasy 1 – 3 robiły ekologiczną marzannę
53
We also found the information about the history of Polish sailing
We also found the information about the history of Polish sailing. Zajmowaliśmy się również historią żeglugi polskiej.
54
MARZEC 2008
Podobne prezentacje
© 2024 SlidePlayer.pl Inc.
All rights reserved.