Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Dokumenty audiowizualne – warsztaty 2008 Dobór oznaczeń odpowiedzialności w opisie bibliograficznym filmu.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Dokumenty audiowizualne – warsztaty 2008 Dobór oznaczeń odpowiedzialności w opisie bibliograficznym filmu."— Zapis prezentacji:

1 Dokumenty audiowizualne – warsztaty 2008 Dobór oznaczeń odpowiedzialności w opisie bibliograficznym filmu

2 245 Strefa tytułu i oznaczenia odpowiedzialności Pole 245 zawiera tytuł, określenie typu dokumentu i dodatki do tytułu, wraz z ich równoległymi wersjami oraz oznaczenia odpowiedzialności \a Román pro ženy \h [Film] = \b Mężczyzna idealny / \c reż. Filip Renč ; scen. Michal Viewegh ; prod. Klára Bukovská, Markéta Hájková.

3 Dane do oznaczenia odpowiedzialności przejmujemy przede wszystkim z:  napisów tytułowych,  innych napisów tekstowych,  informacji dźwiękowej,  etykiety na opakowaniu,  źródeł spoza filmu, gdy zachodzi taka konieczność. Dobór oznaczeń odpowiedzialności

4 Do pola \c przejmuje się oznaczenia odpowiedzialności osób i/lub instytucji odpowiedzialnych za intelektualną i artystyczną zawartość filmu jako całości. Uwzględnia się nazwę/y:  reżysera  scenarzysty  producenta  realizatora  redaktora filmu  kompozytora – w przypadku filmu muzycznego, itp. Dobór oznaczeń odpowiedzialności

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Do pola \c przejmujemy 3 pierwsze nazwiska osób i/lub ciał zbiorowych spełniających tę samą funkcję i wymieniamy je w jednym oznaczeniu odpowiedzialności oddzielając przecinkiem. W przypadku, gdy osób w każdej z tych kategorii jest więcej niż 3, przejmujemy nazwę tylko pierwszej osoby i/lub ciała zbiorowego i stosujemy skrót [et al.]. Hasła osobowe tworzymy dla wszystkich nazw wymienionych w polu Dobór oznaczeń odpowiedzialności

14 Jeśli mamy doczynienia z adaptacją filmową lub teatralną dzieła zagranicznego, tłumaczonego, to odpowiedzialność za tłumaczenie jest także pobierana do pola 245. Dobór oznaczeń odpowiedzialności

15

16

17

18

19

20

21

22 Do podpola \b w polu 250 przejmujemy oznaczenie odpowiedzialności dotyczące wydania kolejnej wersji językowej filmu.

23

24

25

26 Do pola 508 przejmujemy nazwy osób i/lub instytucji odpowiedzialnych tylko za jeden aspekt filmu: dialogi, komentarz, teksty piosenek, muzyka, zdjęcia, montaż, animacja, konsultacja, scenografia, adaptacja. Dobór nazw zależy od rodzaju filmu (fabularny, dokumentalny, itp.). Każdą wymienioną nazwę poprzedza się określeniem jej udziału w procesie tworzenia filmu. Hasła dodatkowe tworzymy tylko dla pierwszej osoby odpowiedzialnej za daną kategorię współpracy. Dobór oznaczeń odpowiedzialności

27

28 Do pola 511 przejmujemy nazwy osób i zespołów dotyczących obsady: aktorów, narratorów, prezenterów, muzyków, itp. Z obsady aktorskiej podajemy tylko nazwy osób grających główne role. Obsadę aktorską ogranicza się do 5 nazwisk, wyróżnionych lub podanych jako pierwsze. Hasła dodatkowe tworzymy dla nazw wymienionych na pierwszym miejscu każdego rodzaju oznaczenia odpowiedzialności i do 3 nazw z obsady aktorskiej. Dobór oznaczeń odpowiedzialności

29

30

31

32 Brak typowych dla dokumentu audiowizulanego oznaczeń odpowiedzialności, takich jak: reżyser, scenarzysta, producent.

33 Dobór oznaczeń odpowiedzialności

34

35

36

37

38

39 W wyżej wymienionym przykładzie oznaczenia odpowiedzialności pojawiają się tylko przy dokumentach współwydanych w polu , do których tworzy się hasła dodatkowe w polach lub 710

40 Gdy w polu nie występują osobowe oznaczenia odpowiedzialności, natomiast występuje nazwa instytucji sprawczej, tworzy się hasła korportywnego dla tej instytucji w polu 710 Dobór oznaczeń odpowiedzialności

41

42 W czasie katalogowania dokumentów audiowizualnych pojawiła się potrzeba wprowadzenia nowych określeń rodzaju współpracy w polach 700: dla aktora użyczającego swojego głosu, szczególnie w filmach animowanych: Dubbing – Dub. dla autora choreografii w ekranizacjach baletu: Choreografia – Choreogr. Dobór oznaczeń odpowiedzialności

43

44

45

46

47

48

49

50

51 W powyższym przykładzie w napisach końcowych pojawiają się najpierw aktorzy użyczający swojego głosu w wersji oryginalnej filmu. Aktorzy dubbingujący w wersji polskiej filmu są wymienieni w materiałach dodatkowych – okładka dodatku drukowanego. Powtarzamy pole 511

52 W trakcie katalogowania dokumentów audiowizualnych należy zwracać uwagę na tematykę dokumentu audiowizualnego. Dla ekranizacji sztuk teatralnych warto dodać oznaczenie odpowiedzialności za scenografię w polu 508 W tym konkretnym przykładzie brakuje jeszcze osoby odpowiedzialnej za opracowanie muzyczne – tytuł i tematyka. Dobór oznaczeń odpowiedzialności

53

54

55

56

57 Bardzo istotną kwestią w doborze oznaczeń odpowiedzialności przy sporządzaniu opisu bibliograficznego dokumentów audiowizualnych jest ich uważna selekcja oraz wpisywanie w poszczególne pola formatu. Dobór oznaczeń odpowiedzialności reżyser, scenarzysta, producent, realizator, redaktor filmu 508 dialogów, komentarza, tekstów piosenek, muzyki, zdjęć oraz nazwy: dystrybutorów, kompozytorów, konsultantów, montażystów, operatorów dźwięku, scenografów, choreografów, twórców adaptacji,itp. 511 narratorzy, prezenterzy, muzycy, itp.

58 Dobór oznaczeń odpowiedzialności

59

60

61 Kwestia pojawiającego się w dokumentach audiowizualnych ISBN. Potrzeba dodania do Formatu MARC 21 rekordu bibliograficznego dla filmu pól 020 i 920. Uwagi dotyczące innych stref opisu bibliograficznego

62

63

64

65


Pobierz ppt "Dokumenty audiowizualne – warsztaty 2008 Dobór oznaczeń odpowiedzialności w opisie bibliograficznym filmu."

Podobne prezentacje


Reklamy Google