Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Aleksandra Walkiewicz Nicolas Copernicus University, Toruń, Poland The MIC Theory As Tertium Comparationis in the Contrastive Study of Verbal Aspect in.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Aleksandra Walkiewicz Nicolas Copernicus University, Toruń, Poland The MIC Theory As Tertium Comparationis in the Contrastive Study of Verbal Aspect in."— Zapis prezentacji:

1 Aleksandra Walkiewicz Nicolas Copernicus University, Toruń, Poland The MIC Theory As Tertium Comparationis in the Contrastive Study of Verbal Aspect in Polish and French

2 Polish as a unique and neglected language Advantages of the MIC theory: despite some superficial differences, the meanings expressed using aspect forms in Polish may, to a certain extent, be expressed with other means in other languages; meta-language, terminology and methods applied within the MIC theory enable describing semantic and pragmatic phenomena of the Polish language in comparison to other Slavic and non-Slavic languages.

3 Some key problems in teaching Polish verbal aspect to foreigners difficulties in applying the theory of aspect to the teaching process difficulties in creating single choice exercises many important and practical uses of the imperfective are never mentioned or explained in grammar or student books

4 Difficulties in creating single choice questions 1.Po południu ona (robić / zrobić) duże zakupy. 2.W sobotę ja (oglądać / obejrzeć) interesujący film w telewizji. (J. Ciechorska, Ludzie, czas, miejsca, s. 173) 3. Podczas studiów spotykałem się / spotkałem się z moją przyszłą żoną. 4. Poznawałem / poznałem moją przyszłą żonę podczas studiów. 5. Między 12 a 13 pisałam / napisałam listy i słuchałam muzyki. (A. Burkat, A. Jasińska, Hurra! Po polsku 2, s. 26)

5 The so-called untypical uses of the imperfective 6. Nie czytałem Pana Tadeusza. I havent read Pan Tadeusz. 7. Jadłaś ostrygi? Have you eaten / had oysters? 8. Ale tu zimno, otwierałaś okno? It is so cold in here, was the window open? 9. Masz czerwone oczy, płakałaś? Your eyes are red, have you been crying? 10. Piękny portfel. – Sam wybierałem! What a beautiful wallet. – I chose it myself! 11. Marysia brała samochód i takie są skutki. Mary has taken the car and these are the results.

6 12. Pani profesor wspominała wczoraj o tym problemie. The professor mentioned this problem yesterday. 13. Proszę opowiedzieć, jak zabił pan milicjanta. – Żadnego milicjanta nie zabijałem! Please, tell us how you killed the policeman. – I did not kill any policeman! 14. Mieszkałam w Paryżu od 2009 do 2010 roku. I lived in Paris from 2009 to 2010.

7 (1) Difficulties in applying the theory of aspect to the teaching process (2) Difficulties in creating single choice exercises (3) Many important and practical uses of the imperfective are never mentioned or explained Implicit / explicit assumptions: imperfective and perfective forms are opposed as to their semantic values (both members of the opposition are marked), using the imperfective in contexts reserved for the perfective (one-time, completed actions) is interpreted as untypical and paradoxical. In such contexts, the imperfective could be replaced by the perfective.

8 Aspect forms enter in opposition: perfective one-time actions completed, terminated actions we concentrate on the result imperfective multiple, repetitive actions incomplete actions still in progress we are interested in the action itself

9 The so-called untypical uses of the imperfective 6. Nie czytałem Pana Tadeusza. I havent read Pan Tadeusz. 7. Jadłaś ostrygi? Have you eaten / had oysters? 8. Ale tu zimno, otwierałaś okno? It is so cold in here, was the window open? 9. Masz czerwone oczy, płakałaś? Your eyes are red, have you been crying? 10. Piękny portfel. – Sam wybierałem! What a beautiful wallet. – I chose it myself! 11. Marysia brała samochód i takie są skutki. Mary has been taking the car and these are the results.

10 Nie czytałem Pana Tadeusza. I havent read Pan Tadeusz. Nie przeczytałem Pana Tadeusza. I didnt read Pan Tadeusz. Jadłaś ostrygi? Have you eaten oysters? Zjadłaś ostrygi? Did you eat the oysters? Ale tu zimno, otwierałaś okno? It is cold in here, was the window open? Ale tu zimno, otworzyłaś okno? It is cold in here, did you open the window?

11 Semantic and pragmatic approaches to the problem: Stanisław Karolak (1997, 2008) Ewa Ciszewska Małgorzata Nowakowska, Denis Apothéloz (2008) Hélène & André Włodarczyk (1997-)

12 General assumptions: the perfective and imperfective aspect enter in a privative opposition, while describing aspect uses, it is necessary to take into consideration some important pragmatic factors (Old vs. New, anaphoric and cataphoric meanings).

13 Aspect as a privative opposition (A. & H. Włodarczyk) perfectiveimperfective marked member (limit, result...) non-marked member the use of the imperfective allows the speaker to avoid or refrain from expressing some meanings carried by the perfective

14 Avoiding the result meaning 14.Zdawałem ten egzamin w piątek. 15.Zdałem ten egzamin w piątek. 16.Anna czekała na Piotra do Anna zaczekała na Piotra do Zrób to! Nie rób tego! 19.Chciałbym wyjechać za granicę. 20.Nie chciałbym wyjeżdżać za granicę. 21.Proszę opowiedzieć, jak zabił pan milicjanta. – Żadnego milicjanta nie zabijałem!

15 A special case: verbs indicating states (durative verbs, etc.) 22. Mieszkałem w Paryżu od 2009 do 2010 r. I lived in Paris from 2009 til 2010 / Jai habité à Paris de 2009 à Wojna trwała 10 lat. The war lasted for 10 years / La guerre a duré / dura 10 ans. 24. Król rządził do zeszłego roku. The king reigned until last year. / Le roi régna/a régné jusquà lannée dernière. 25. Siedział w więzieniu do wtorku. He was in prison until Tuesday. / Il a été en prison jusquà mardi.

16 Semantic Result vs. Pragmatic Result (M. Nowakowska) 26. Ale tu zimno, otwierałeś okno? It is so cold in here, was the window open? 27. Piękna portmonetka. – Sam wybierałem! What a beautiful wallet. – I chose it myself! 28. Kto pisał ten tekst? Same bzdury! Who wrote this text? Pure nonsense! 29. Marysia brała samochód i takie są skutki. Mary has been taking the car and these are the results.

17 A. & H. Włodarczyk, The MIC theory Information storage Type of grounding OLD Status NEW Status Intermediate memory CommunicationAnaphoricCataphoric Beliefs (epistemic) KnownUnknown Permanent memory Ontology (referential) GenericSpecific GeneralParticular PotentialActual HabitualOccasional

18 Znaczenia motywowane przez ontologię OLDNEW generic Dinozaury jadły głównie liście drzew i małe owoce leśne. Woda wrze w 100 c. specific Dinozaury zjadły głównie liście drzew i małe owoce leśne. Woda zawrzała. general Polski żołnierz umiera z honorem. Egipcjanie balsamowali ciała. particular Polski żołnierz umarł z honorem. Egipcjanie zabalsamowali ciała. potential Janek dobrze pisał, świetnie się zapowiadał. actual Janek dobrze napisał test. habitual W piątki chodziliśmy na basen. occasional W piątek poszliśmy na basen.

19 General meaning: kementów danej klasy so-called parfait dexistence (M. Nowakowska) 30. Jadłeś (kiedyś) ślimaki? Have you ever had snails? 31. Nie zdawałem jeszcze egzaminu z gramatyki. I havent taken the grammar exam yet. 32. Nie czytałem Pana Tadeusza. I havent read Pan Tadeusz During the period limited to the right by the moment of speaking the subject s has (not) experienced the situation S

20 Have you (ever) eaten snails? / Have you had snails before? Est-ce que tu as (jamais, déjà) mangé des escargots? I havent taken the grammar exam yet. Je nai pas encore subi lexamen de grammaire.

21 A. & H. Włodarczyk, The MIC theory Information storage Type of grounding OLD status NEW status Intermediate memory Communicationanaphoriccataphoric Beliefs (epistemic) knownunknown Permanent memory Ontology (referential) genericspecific generalparticular potentialactual habitualoccasional

22 A known situation Czy panowie już zamawiali? (M. Nowakowska) Have you ordered? A & H. Włodarczyk: it is an old, known situation (both the speaker and the interlocutor are familiar with the typical restaurant scenario). M. Nowakowska: parfait dexistence de scénario. Ola: Cem, dlaczego nie masz zadania domowego? Cem: Przeprowadziłem się. Ola: Nie – przeprowadzałem się.

23 Anaphoric Nosiłeś tego dnia sweter z czerwonej puszystej wełny. To był piękny sweter, dodałeś, z angory. Po bardzo bogatym Żydzie.... Na nim były dwa skórzane pasy na krzyż, a pośrodku – na piersi – latarka. Słuchaj, jak ja wyglądałem! mówiłeś mi, kiedy zapytałam o dzień dziewiętnasty kwietnia... -Tak mówiłem? (H. Krall, Zdążyć przed Panem Bogiem, 5) Zamknij drzwi! Zamykaj, bo jest przeciąg! Close the door! Come on, close it, it is chilly!

24 The imperfective aspect is the non-marked member of the aspect opposition, used when: we want to avoid expressing one of the meanings carried out by the perfective (result, ingression, interruption...); it is not necessary to express the result meaning, as we are in a known- or anaphoric-type situation.

25 Thank you for your attention!


Pobierz ppt "Aleksandra Walkiewicz Nicolas Copernicus University, Toruń, Poland The MIC Theory As Tertium Comparationis in the Contrastive Study of Verbal Aspect in."

Podobne prezentacje


Reklamy Google