Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl."— Zapis prezentacji:

1 Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

2 Mode im Wandel der Zeit. Moda na przestrzeni wieków.

3 Mensch und Kleidung gehören schon sehr lange zusammen. Kleidung schützt vor Kälte, Hitze, Verletzungen und verhüllt die Schamteile. Die erste Kleidung bestand aus dem Fell erlegter Tiere und pflanzlichen Fasern. Schon von Anfang haben besonder schöne Felle auch als Schmuck und Auszeichnung gedient. Człowiek i odzienie związani są ze sobą od dłuższego czasu. Odzież chroni przed zimnem, upałem i zranieniami oraz osłania części intymne. Pierwsze ubranie powstało ze skór upolowanych zwierząt i włókien roślinnych. Już od początku szczególnie piękne skóry służyły też jako ozdoba oraz wyróżnienie. Die Stärkeren, Erfolgreicheren und Tapfereren trugen kostbarere und sorgfältiger hergestellte Kleidung. Ludzie silniejsi, skuteczniejsi w działaniu oraz mężniejsi nosili kosztowniejsze i bardziej staranniej wykonane odzienia.

4 Im alten Ägypten wurde ein durchscheinender Leinenstoff hergestellt, der sehr gefragt war und sich für das warme Klima bestens eignete. Da man Leinen jedoch nicht färben konnte, gab es den Stoff nur in der Farbe weiß. Dafür verstanden es die ägyptischen Modegestalter, das Material so zu drapieren, dass die Gewänder eine hübsche Silhouette abgaben. Es war eine der langlebigsten Moden aller Zeiten. W starożytnym Egipcie wyprodukowano przezroczyste płótno, które stało się bardzo popularne i świetnie nadawało się do ciepłego klimatu. Ponieważ nie nauczono się jeszcze sztuki farbowania lnu, materiał był tylko w kolorze białym. Egipscy projektanci mody nauczyli się tak układać materiał, że ubrania podkreślały piękną sylwetkę. Była to jedna z najdłużej trwających mód w historii.

5 Griechenland und Rom übernahmen mehr als ein Jahrtausend lang die Führung auf dem Gebiet der Mode. Handwerk und Handel waren hier weiter entwickelt als im übrigen Europa. Aus dem Orient und aus Asien wurden Baumwolle, Seide und viele andere Luxuswaren importiert, so dass die antiken Gewänder aus unterschiedlichen und qualitativ hochwertigen Stoffen gemacht werden konnten. Grecja i Rzym przez ponad tysiąc lat wiodły prym w dziedzinie mody. Rzemiosło i handel były tu bardziej rozwinięte niż gdziekolwiek indziej w Europie. Ze wschodu oraz z Azji sprowadzano bawełnę, jedwab i wiele różnych luksusowych towarów, tak więc ubrania mogły być wykonane materiałów wysokiej jakości.

6 In der Zeit des Übergangs von der Antike ins christliche Mittelalter, veränderte sich mit der Gesellschaft auch die Mode. Die Kirche erlangte zunehmend kulturelle und geistige Macht in Europa. Die Herstellung von Kleidern wurde Aufgabe der Klöster. Röcke, Ärmel an den Kleidern wurden länger. Gleichzeitig liebte der Adel kostbare Gewänder, Schmuck und andere Luxuswaren. W okresie przejściowym od czasów starożytnych do chrześcijańskiego średniowiecza razem ze społeczeństwem zmieniała się moda. Kościół przejmował coraz większą władzę kulturalną i intelektualną w Europie. Szycie ubrań stało się zadaniem klasztorów. Spódnice i rękawy w sukniach stały się dłuższe. Jednocześnie arystokracja miała zamiłowanie do kosztownej odzieży, biżuterii oraz innych luksusowych towarów.

7 die Kleidung - odzież sie gehören zusammen - należą do siebie die Kälte - zimno die Hitze - upał verhüllen - osłaniać die Auszeichnung - wyróżnienie durchscheinender Leinenstoff - przezroczyste płótno die Gewänder - szaty, odzież langlebig - długotrwały übernahmen - przejąć geistige Macht - władza intelektualna (duchowa) Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

8 Je stärker die Stellung des königlichen Hofes wurde, desto intensiver begann sich dort eine eigene Hofetikette zu entwickeln. Im Mittelpunkt stand der König, der Grad der Verwandtschaft zum Königshaus bestimmte den Rang und damit die Art der Kleidung in der höfischen Gesellschaft. Die Etikette bestimmte, wer Gold, Samt und Seide tragen durfte und wem Hermelin zustanden. Das strenge Zeremoniell legte auch fest, welche Farben und Formen getragen werden durften. Im silniejsza stawała się pozycja na dworze królewskim, tym bardziej zaczął on wprowadzać własne etykiety. Najważniejszą osobą był król, który ustanawiał stopień przynależności do dworu królewskiego a więc także i rodzaj ubrania. Etykieta określała, kto może nosić złoto, aksamit i jedwab a kto gronostaje. Ścisły ceremoniał ustalał także jakie kolory i kształty mogły być używane.

9 Am Anfang des Barocks begann Paris, als erste Stadt überhaupt, eigene Mode zu propagieren. Es wurde die Perücke eingeführt, um die Glatze zu verbergen. Zugleich war die Perücke jedoch auch ein Symbol für Aristokratie. Das Wort " Mode" wurde zum erstem Mal im 17 Jahrhunderts ausgesprochen. Es bedeutete nicht nur das Aussehen, sondern auch die Art und Weise des Verhaltens. Na początku baroku Paryż, jako jedno z pierwszych miast zaczął propagować swoją własną modę. Wprowadzono perukę zakrywającą łysinę. Z czasem jednak stała się ona symbolem arystokracji. Słowo "Moda" zostało użyte po raz pierwszy w XVII w. Oznaczało ono nie tylko wygląd ale także i sposób zachowania się.

10 Schöne Kleider gab es zu allen Zeiten, aber die Mode ist eine Erscheinung des vorigen Jahrhunderts. Der Name stammt aus dem Lateinischen modus, was soviel wie Art bedeutet. Die Mode bezeichnet einen bestimmten Zeitraum, in dem bevorzugte man eine Art und Weise sich zu kleiden. Piękne ubrania były zawsze ale Moda jest fenomenem ostatniego stulecia. Nazwa pochodzi od łacińskiego słowa "modus" oznaczającego "sposób, rodzaj". Moda oznacza określony czas, w którym preferowany był dany sposób ubierania się.

11 Ende 18.-Anfang 19. Jahrhunderts – Mode des Empire. Diese Epoche ist nach Napoleons neu gegründetem Kaiserreich benannt setzten sich allgemein die gerade Kleider mit hoher Taille aus dünnem fast durchsichtigen Stoff durch. Ihre Farben waren vorwiegend in hellen Tönen. Der Ausschnitt war extrem weit, die Ärmel gezogen und winzig klein. Die Schuhe waren absatzlos, mit Seidenbändern geschnürt. Przełom wieku XVIII-XIX. Moda epoki empiryzmu. Nazwa epoki wywodzi się od nowopowstałego imperium Napoleońskiego. W roku 1795 panowały proste sukienki z wysoką talią z cienkiego, z prawie przezroczystego materiału. Ich barwy miały przeważnie jasne odcienie. Dekolt był bardzo głęboki, rękawy ściągnięte i bardzo małe. Buty były bez obcasów, wiązane jedwabnymi wstążkami.

12 Im Biedermeier (19 Jahrhundert) wurde die Taille stark eingeschnürt. Die Silhouette betonte ein Korsett. Mit Hilfe der Krinoline (anfangs aus Rosshaar, später aus Stahlreifen) wurde der Großteil des Rockes hinten versammelt. Die Mode ergänzte ein Hut mit Nackenschleier, Sonnenschirm und Handschuhe. Die Neuheit in der Schuhmode der Dame ist die Einführung des kurzen Stiefels. W epoce Biedermeiera (w. XIX) talia kobiety została mocno zasznurowana. Sylwetkę podkreślał gorset. Za pomocą krynoliny ( początkowo z włosia, później z części stalowych) większa część spódnicy opadała na dół. Strój ten uzupełniał kapelusz z woalką, parasol słoneczny oraz rękawiczki. Nowością w branży obuwia damskiego było wprowadzenie krótkich botków.

13 die Stellung - pozycja im Mittelpunkt - w centrum die Verwandtschaft - pokrewieństwo der Samt - aksamit die Seide - jedwab der Hermelin - gronostaj die Glatze verbergen - ukrywać łysinę die Art und Weise - sposób bezeichnen - określać vorwiegend - przeważnie aus Rosshaar - z włosia końskiego Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

14 Die Mode des ausgehenden 19. Jahrhunderts hielt sich noch bis zum ersten Weltkrieg. Besonders die Damenmode blieb luxuriös und großteils auf die Oberschicht beschränkt, frei vom Korsett. Durch die technische Entwicklung begünstigt nahm die Berufstätigkeit der Frau zu. Man kreierte also das zweckmäßige Kostüm. Dazu trug man große, reich verzierte Hüte, Handschuhe, Sonnenschirm und Schnürhalbschuhe. Moda końca XIX wieku trwała aż do wybuchu pierwszej wojny światowej. Moda kobieca była czymś luksusowym i ograniczona do wyższych warstw społecznych, wolna od gorsetu. Rozwój techniki sprzyjał pracy zawodowej kobiet. Stworzono więc odpowiedni strój. Nosiło się do niego duże, ozdobne kapelusze, rękawiczki, parasol słoneczny oraz sznurowane półbuty.

15 Um die Jahrhundertwende wurden die Moralvorstellungen des 19. Jahrhunderts immer mehr in Frage gestellt. Die Emanzipation der Frauen und mehr Bildung haben zu dieser befreienden Entwicklung beigetragen. Diese Veränderung beeinflusste auch die Mode. Die Damenkleidung wurde reformiert und damit gesünder. (Abschaffung des Korsetts). Die Kleider verleihen der Trägerin Bewegungsfreiheit. Na przełomie wieku XIX i XX zasady moralne XIX w były coraz bardziej kwestionowane. Do tego ruchu wyzwolenia przyczyniła się emancypacja kobiet oraz coraz więcej edukacji. Zmiana ta wpłynęła także na modę. Odzież damska została zreformowana i a przez to zdrowsza (zniesienie gorsetu). Sukienki dawały użytkowniczkom swobodę ruchu.

16 Die 1920er bedeuteten das Ende des ersten Weltkriegs und eine Blütezeit für Wirtschaft, Kunst und Kultur. Im Jahr 1924 wurden die Goldenen 20er eingeläutet. Die Mode der 20er Jahre zeichnet sich besonders durch ein neues Bewusstsein der Frauen aus. Die Frauen waren berufstätig, manche fuhren auch Auto. Die Kleider waren deshalb kurz und gerade geschnitten. Rok 1920 oznaczał koniec pierwszej wojny światowej oraz rozkwit gospodarki, sztuki i kultury. Na tym skorzystała również moda. W roku 1924 ogłoszono złote lata 20 te. Moda lat 20 tych jest zdominowana przez nową świadomość kobiet. Kobiety pracowały zawodowo, wiele z nich prowadziło samochód. Sukienki były dlatego krótkie i miały prosty krój.

17 Während des 2.Weltkrieges diktierten in ganz Europa zunehmend Stoffrationierungen und der Zwang zu praktischer und einfacher Kleidung, die modische Entwicklung. Es wurde populär die Devise: aus alt mach neu. In Sonderbroschüren wurden es Ratschläge zum Kombinieren der vorhandenen Stoffe und zum Ersetzen schadhafter Teile gegeben, so als ob die Kombination aus zweierlei Stoffen schon immer das Normalste gewesen wäre. Das am meisten getragene Kleid war schmal geschnitten und betont den langen Körper der Frau. Podczas drugiej wojny światowej reglamentacja tkanin oraz potrzeba praktycznego i prostego ubrania miała wpływ na trendy w modzie. Stało się popularne hasło: ze starego na nowe. W specjalnych broszurach podawano porady jak połączyć istniejące materiały oraz jak wymienić uszkodzone fragmenty, tak aby połączenie dwóch materiałów wyglądało jak najbardziej naturalnie. Najczęściej noszona sukienka była wąska i podkreślała smukłą figurę kobiety.

18 1947 eröffnete Christian Dior einen Modesalon. Die erste Kollektion wurde am 12.Februar 1947 vorgestellt. Das auffälligste Merkmal der neuen Mode war die völlig veränderte Linie. Die Schultern der Frauen wurden wieder schmal weil Schulterpolster vermieden wurden. Die Oberteile lagen eng an. Die Taille wurde extrem betont, während die Röcke unglaublich weit waren. W roku 1947 Christian Dior otworzył dom mody. Pierwsza kolekcja została zaprezentowana 12 lutego 1947 r. Najbardziej charakterystyczną cechą nowej mody była zupełnie inna linia. Barki kobiet były znowu wąskie ponieważ zrezygnowano z poduszek na ramionach. Górna część była dopasowana. Talia była maksymalnie podkreślona podczas gdy spódnice były niezwykle szerokie.

19 die Oberschicht - warstwa wyższa beschränkt auf... - ograniczony na... die Entwicklung - rozwój die Berufstätigkeit - praca zawodowa in Frage stellen - kwestionować die Veränderung - zmiana beeinflussen - wpływać die Bewegungsfreiheit - swoboda ruchu die Blütezeit - rozkwit zunehmend - coraz bardziej das Merkmal - cecha Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

20 Die Mode der 60er wurde nicht mehr von den einflussreichen Leuten, sondern von der Jugend und den unteren Schichten vorgegeben. Reichtum war nicht mehr ausschlaggebend für modische Präsenz. Durch die preisgünstigen Chemiefasern, sowie der rationalisierten Herstellungstechnik, konnten sich alle die neue Mode leisten. Der Minirock wurde erfunden und die Stars wurden Vorbilder. Als Model konnte man Karriere machen (Twiggy). Moda lat 60 tych nie była już kreowana przez wpływowych ludzi lecz przez młodzież i niższe warstwy społeczne. Bogactwo nie było już decydującym czynnikiem modnej prezencji. Dzięki tanim włóknom syntetycznym jak również usprawnionej produkcji każdego było stać na modną odzież. Wynaleziono spódniczkę mini a gwiazdy stały się wzorcami. Można było robić karierę jako modelka (Twiggy).

21 In den Siebzigern wurde die Mode lässig, unkompliziert und originell. Die Modedesigner wurden von der Jugend auf der Straße inspiriert. Die in den 60er Jahren hart erkämpften Freiheiten wurden nun ohne Grenzen ausgelebt. Nichts war zu kurz, zu knapp, zu bunt oder zu stark gemustert. W latach 70 tych moda była swobodna, prosta i oryginalna. Projektanci mody byli inspirowani przez młodzież na ulicy. Z trudem wywalczona wolność, w latach 60 tych weszła w życie już bez ograniczeń. Nic nie było za krótkie, za ciasne, zbyt kolorowe lub zbyt mocno wzorzyste.

22 Ende der 70er und Anfang der 80er hatte die englische Subkultur der Punks besonders großen Einfluss auf die Kleidung der Jugend. Die Mode der 80er war eine Mode der Extreme: Alles war erlaubt und kombinierbar. Jeder konnte sein Talent beweisen, mit guten Kombinationen und seinem eigenen Style. Pod koniec lat 70 tych i na początku lat 80 tych angielska subkultura punk mała szczególny wpływ na ubrania młodzieżowe. Moda lat 80 tych była modą ekstremalną: wszystko było dozwolone i łączone ze sobą. Każdy mógł udowodnić swój talent, dobrą kombinacją i swoim własnym stylem.

23 In den 90er Jahren kam fast jedes Jahr ein neuer Trend auf den Markt. Es gab viele verschiedene Kleider- Stile nebeneinander z.B der Skater, der Techno- Fan, Hip- Hopper usw. Außerdem kamen wieder in die Mode: Miniröcke und enge T-Shirts waren. Bei Jungs waren weite Hosen angesagt. In den 90er Kinder, Erwachsene und alte Leute trugen mehr oder weniger die gleichen Stile. W latach 80 tych niemal co roku pojawiał się nowy trend na rynku. Istniało obok siebie wiele stylów ubrania np. skater, techno -fan, hip - hop. Poza tym powróciły spódniczki mini oraz ciasne t- shirty. Wśród młodzieży popularne były szerokie spodnie. W latach 90 dzieci, dorośli i ludzie starsi ubierali się mniej więcej w tym samym stylu.

24 Heutige Mode soll Ausdruck der Persönlichkeit sein. Aber angesichts des riesigen Kleidungsangebots fällt die Auswahl schwer. Was gestern noch galt, kann heute schon wieder überholt sein. Für die Modeindustrie bedeutet der schnelle Wandel ein Milliardengeschäft. Obecna moda powinna być symbolem osobowości. Ze względu jednak na ogromny wybór odzieży trudno jest wybrać. Co było wczoraj dzisiaj może być już nieaktualne. Dla branży mody szybka zmiana może oznaczać interes wart miliardów dolarów.

25 die einflussreichen Leuten - ludzie wpływowi der Reichtum - bogactwo ausschlaggebend - istotny preisgünstig - tani die Chemiefaser - włókno syntetyczne der Minirock - spódniczka mini lässig - swobodny, luźny zu knapp - za ciasny gemustert - wzorzysty der Einfluss - wpływ die Auswahl - wybór Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.


Pobierz ppt "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl."

Podobne prezentacje


Reklamy Google