Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

K ONFERENCJA KONSULTACYJNA P ROGRAM W SPÓŁPRACY I NTERREG P OLSKA – S AKSONIA K ONSULTATIONSKONFERENZ K OOPERATIONSPROGRAMM I NTERREG P OLEN – S ACHSEN.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "K ONFERENCJA KONSULTACYJNA P ROGRAM W SPÓŁPRACY I NTERREG P OLSKA – S AKSONIA K ONSULTATIONSKONFERENZ K OOPERATIONSPROGRAMM I NTERREG P OLEN – S ACHSEN."— Zapis prezentacji:

1 K ONFERENCJA KONSULTACYJNA P ROGRAM W SPÓŁPRACY I NTERREG P OLSKA – S AKSONIA K ONSULTATIONSKONFERENZ K OOPERATIONSPROGRAMM I NTERREG P OLEN – S ACHSEN Zgorzelec,

2 P ROGRAM W SPÓŁPRACY INTERREG P OLSKA – S AKSONIA K OOPERATIONSPROGRAMM INTERREG P OLEN – S ACHSEN Zgorzelec, r.

3 Dostępne środki – budżet programu Die zur Verfügung stehenden Mittel - Programmbudget

4 Budżet Budget Wspólne dziedzictwo naturalne i kulturowe / Gemeinsames Natur- und Kulturerbe 21,7 MEUR Mobilność regionalna / Regionale Mobilität 13,6 MEUR Edukacja transgraniczna / Grenzübergrei fende Aus- und Weiterbildung 10,14 MEUR Współpraca partnerska i potencjał instytucjonalny / Partnerschaftliche Zusammenarbeit und Institutionelles Potenzial 20,36 MEUR Pomoc techniczna / Technische Hilfe 4,2 MEUR 70 MEUR EFRR Poziom dofinansowania / Kofinanzierungssatz – max. 85%

5 Beneficjenci – kto może aplikować? Projektträger – wer darf sich um die Mittel bewerben?

6 Beneficjenci Projektträger 1. Władza centralna (rządowa), regionalna lub lokalna albo ich stowarzyszenie, posiadające osobowość prawną, zgodnie z obowiązującym prawem krajowym; nie posiadające osobowości prawnej:  którym jednostka nadrzędna (posiadająca osobowość prawną) udzieli pełnomocnictwa i która przejmie odpowiedzialność finansową za realizowany projekt;  w imieniu których jednostka nadrzędna będzie starała się o dofinansowanie (wraz z określeniem, który podmiot będzie realizował projekt). 1. Staatliche und kommunale Verwaltungen auf zentraler, regionaler oder lokaler Ebene bzw. deren nachgeordnete Behörden und Einrichtungen: mit Rechtspersönlichkeit gemäß dem nationalen Rechts ohne Rechtspersönlichkeit, jedoch:  mit Vollmacht der übergeordneten Einheit mit Rechtspersönlichkeit. Diese Einheit übernimmt die finanzielle Verantwortung für das durchzuführende Projekt,  wenn der Antrag durch die übergeordnete Einheit gestellt wird (mit Benennung der das Projekt umsetzenden Institution untergeordneten Institution).

7 Beneficjenci Projektträger 2. Podmiot ustanowiony zgodnie z prawem publicznym lub prywatnym dla konkretnego celu zaspokajania potrzeb w interesie ogólnym, nie posiadający charakteru przemysłowego lub handlowego oraz posiadający osobowość prawną oraz finansowany w głównej części przez państwo, władze regionalne lub lokalne lub inne organy zarządzane prawem publicznym 2. Juristische Personen des öffentlichen und des privaten Rechts, die zu dem besonderen Zweck gegründet wurden, im Allgemeininteresse liegende Aufgaben nichtgewerblicher Art zu erfüllen sowie Rechtspersönlichkeit besitzt und überwiegend vom Staat, von Gebietskörperschaften oder von anderen Einrichtungen des öffentlichen rechts finanziert wird

8 Beneficjenci Projektträger 3. Organizacja pozarządowa non-profit posiadająca osobowość prawną. 4. Małe i średnie przedsiębiorstwa w ramach priorytetu III i IV, realizujące zadania z zakresu pożytku publicznego (ten punkt dotyczy tylko strony niemieckiej). 3. eine Non – Profit Nichtregierungsorganisation mit Rechtspersönlichkeit 4. Kleine und mittelständige Unternehmen in Sachsen in der Prioritätsachse III und IV, sofern das grenzübergreifende Projekt einen gemeinnützigen Charakter aufweist.

9 Zasady współpracy – jak realizować projekt? Regel der Zusammenarbeit – wie setzt man das Projekt um?

10 Zasady współpracy Regeln der Zusammenarbeit Zgodnie z pkt 23 Preambuły Rozporządzenia PE i Rady (UE) nr 1299/2013 ws. przepisów szczegółowych dot. wsparcia z EFRR w ramach celu EWT – należy doprecyzować i zaostrzyć warunki wyboru operacji w celu zapewnienia wyboru wyłącznie rzeczywiście wspólnych operacji Gemäß Pkt. 23 der Präambel der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates (EU) Nr. 1299/2013 mit besonderen Bestimmungen zur Unterstützung des Ziels ETZ – sollten die Bedingungen für die Auswahl der Vorhaben präzisiert und verschärft werden, um sicherzustellen, dass nur wirklich gemeinsame Vorhaben ausgewählt werden Cztery kryteria współpracy Vier Kriterien der Zusammenarbeit Uwaga: spełnić należy min. trzy! / Achtung! Mindestens drei sind zu erfüllen!

11 Zasady realizacji projektów Umsetzungsregeln Wspólne przygotowanie / die gemeinsame Planung – zdefiniowanie wspólnego problemu przez wszystkich partnerów, wspólne planowanie działań, wspólne opracowanie projektu / Bestimmung des gemeinsamen Problems durch alle Partner, gemeinsame Planung des Projekts, gemeinsame Ausarbeitung des Projekts (obowiązkowe/obligatorisch) Wspólna realizacja / die gemeinsame Durchführung – działania są komplementarne, każdy z partnerów ma określone zadania / die Maßnahmen ergänzen sich gegenseitig, jeder Partner hat bestimmte Aufgaben (obowiązkowe/obligatorisch) Wspólne finansowanie / die gemeinsame Finanzierung – każdy z partnerów ma wkład do wspólnego budżetu projektu / jeder Partner hat seinen finanziellen Teil im Projektbudget (do wyboru/zur Auswahl) Wspólny personel / das gemeinsame Personal – wyznaczenie osób odpowiedzialnych za realizację poszczególnych komponentów projektu oraz wszystkich partnerów, wyznaczenie wspólnego koordynatora / Benennung der Personen, die für die Umsetzung der jeweiligen Projektkomponente verantwortlich sind, und aller Partner, Benennung des gemeinsamen Projektkoordinators (do wyboru/zur Auswahl) Realizacja projektu / Projektdurchfürung

12 Dziękuję za uwagę Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Ministerstwo Infrastruktury i Rozwoju ul. Wspólna 2/ Warszawa


Pobierz ppt "K ONFERENCJA KONSULTACYJNA P ROGRAM W SPÓŁPRACY I NTERREG P OLSKA – S AKSONIA K ONSULTATIONSKONFERENZ K OOPERATIONSPROGRAMM I NTERREG P OLEN – S ACHSEN."

Podobne prezentacje


Reklamy Google