Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu"— Zapis prezentacji:

1 Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

2 Süßwasserfische - Teil 5 ryby słodkowodne – część 5 Arkadiusz Więzowski

3 Frauennerfling (Donaunerfling, Frauenfisch) Płoć alpejska Der Frauennerfling hat einen gestreckten, kleinen und seitlich abgeflachten Kopf. Das Maul des Frauennerfling ist leicht unterständiges. Der Frauennerfling hat kleine Augen, hohe Rückenflosse und große Schuppen mit blaugrünen, metallischen Glanz. Die Frauennerflinge finden wir in Donau und in den einigen größeren Nebenflüssen. Płoć alpejska ma wydłużoną, małą i bocznie spłaszczoną głowę. Pysk płoci alpejskiej jest lekko dolny. Płoć alpejska ma małe oczy, wysoką płetwę grzbietową oraz duże łuski z niebieskozielonym, metalicznym połyskiem. Płocie alpejskie znajdziemy w Dunaju i w niektórych większych dopływach rzek.

4 Frauennerfling (Donaunerfling, Frauenfisch) Płoć alpejska Der Frauennerfling ist ein Bodenfisch und lebt im Wasser der tiefen Flussbetten. Er ernährt sich von Kleintiere der Bodenfauna. Die durchschnittliche Körperlänge liegt bei 25 cm bis 30 cm. Die maximale Körperlänge liegt bei 50 cm. Die Frauennerflinge werden meist 15 Jahre alt. Die Laichzeit findet April und Mai statt. Ein Weibchen legt bis zu Eier ab. Płoć alpejska jest rybą denną i żyje w wodach głębokich koryt rzek. Odżywia się ona mikroorganizmami żyjącymi w glebie. Przeciętna długość ciała wynosi około 25 do 30 centymetrów. Maksymalna długość ciała wynosi około 50 centymetrów. Płocie alpejskie żyją przeważnie 15 lat. Okres tarła odbywa się od kwietnia do maja. Samica składa do jaj.

5 Frauennerfling (Donaunerfling, Frauenfisch) Płoć alpejska Der Frauennerfling können wir mit dem Rotauge und mit der Rotfeder verwechseln. Der Körper des Frauennerflings unterscheidet sich jedoch und ist schlanker als beim Rotauge. Auch die Stellung der Rückenflosse ist anders. Die Rückenflosse fängt beim Frauennerfling oberhalb des Bauchflossenansatzes an. Płoć alpejską możemy pomylić z płocią oraz krasnopiórą. Ciało płoci alpejskiej różni się jednak i jest szczuplejsze niż u płoci. Pozycja płetwy grzbietowej jest również inna. Płetwa grzbietowa u płoci alpejskiej zaczyna się powyżej zaczęcia płetwy brzuchowej.

6 Giebel (Silberkarausche) Karaś srebrzysty Der Giebel lebt lebt am Boden langsam fließender oder stehender Gewässer, die den Pflanzenbewuchs haben. Der Bauch und die Körperseiten des Giebels haben silberglänzende Färbung. Der Giebel hat große Augen und Schuppen. Die Iris im Auge hat goldgelbe Farbre. Die Silberkarausche haben eine karpfenähnliche Gestalt. Karaś srebrzysty żyje na dnie wód wolno płynących oraz stojących, które posiadają roślinność. Brzuch i boki ciała karasia srebrzystego są srebrzystego koloru. Karaś srebrzysty ma duże oczy oraz łuski. Tęczówka w oku ma złotożółty kolor. Karasie srebrzyste mają kształt zbliżony do karpia.

7 Giebel (Silberkarausche) Karaś srebrzysty Der Giebel ernährt sich von Bodentieren aller Art und pflanzlichen Stoffen. Die durchschnittliche Länge liegt bei 15 bis 20 cm. Die maximale Länge liegt jedoch bei 50 cm. Der Giebel kann bis zu 3 kg wiegen. Der Körperbau ist der Karauschen ähnlich. Die Laichzeit findet von Mai bis Juli statt. Ein Weibchen legt ca bis Eier ab. Karaś srebrzysty odżywia się zwierzętami gruntowymi każdego rodzaju oraz roślinami. Przeciętna długość wynosi około 15 do 20 centymetrów. Maksymalna długość wynosi jednak około 50 centymetrów. Budowa ciała jest podobna do karasia. Czas tarła odbywa się od maja do lipca. Samica składa około do jaj.

8 Graskarpfen (Grasfisch, weißer Amur, Amur) Amur biały Der Körper des Graskarpfens ist lang und gestreckt. Er ist dem Döbel sehr ähnlich. Der Graskarpfen hat die stumpfe Schnauze, die zwischen den Nasenlöchern eingedellt ist. Er hat unterständiges Maul, der keine Bartfäden hat. Die Rückenflosse hat 10 und die Afterflosse hat 11 Strahlen. Die Schuppen des Graskarpfen sind groß. Sie sind dunkel umrandet und bilden eine Netzzeichnung. Ciało amura białego jest długie i rozciągnięte. Jest on podobny do klenia. Amur ma tępy pysk, który jest zagłębiony pomiędzy otworami nosowymi. Ma on psyk dolny, który nie posiada wąsów. Płetwa grzbietowa ma 10 a płetwa odbytowa 12 promieni. Łuski amura białego są duże. Łuski są ciemno obramowane i tworzą wzór siatki.

9 Graskarpfen (Grasfisch, weißer Amur, Amur) Amur biały Der Rücken ist grünschwarz oder dunkelgrün, wobei die Seiten heller sind. Der Bauch ist weiß. Der Amur ist heute fast in ganz Europa zu finden. Die Graskarpfen bevorzugen tiefe, ruhige und warme Flüsse. Wir können ihn auch in wärmeren Teichen und Seen finden. Weißer Amur ernährt sich von Wasserpflanzen. Grzbiet jest zielonoczarny bądź ciemnozielony, przy czym boki są jaśniejsze. Brzuch jest biały. Amura możemy dzisiaj znaleźć w prawie całej Europie. Amury preferują głębokie, spokojne i ciepłe rzeki. Możemy go znaleźć również w cieplejszych stawach i jeziorach. Amur biały odżywia się roślinami wodnymi.

10 Graskarpfen (Grasfisch, weißer Amur, Amur) Amur biały Die durchschnittliche Länge liegt bei 50 cm bis 70 cm. Wenn die Lebensbedingungen gut sind, kann der Graskarpfen bis zu 120 cm lang werden und bis 40 kg wiegen. Die Graskarpfen werden meist bis 15 Jahre alt. Die Laichzeit findet vom Mai bis Juni statt, wenn die Wassertemperatur von 18 bis 20 °C hat. Przeciętna długość wynosi około 50 do 70 centymetrów. Jeżeli warunki życiowe są dobre, amur może mieć do 120 cm długości i ważyć do 40 kilogramów. Amury białe żyją przeważnie do 15 lat. Tarło odbywa się od maja do czerwca, gdy temperatura wody wynosi od 18 do 20 °C.

11 Güster (Blicke, Halbbrachsen, Rotplieten) Krąp Der Körper des Güsters ist flach und hochrückig. Das Körperbau ist der Brasse ähnlich. Die Bauchflossen und die Brustflossen sind rot gefärbt. Der Güster hat große Augen, die weit vorn stehen. Die Schuppen sind fest, groß und hart. Die Schuppen haben einen silbernen Glanz. Die Güster sind fast in ganz Europa zu finden. Der Güster ist der Schwarmfisch, der wärmeres Wasser bevorzugt. Ciało krąpa jest płaskie i wysoko wygrzbiecone. Budowa ciała jest podobna do leszcza. Płetwy brzuchowe oraz płetwy piersiowe są koloru czerwonego. Krąp ma duże oczy, które znajdują się daleko z przodu. Łuski są solidne, duże i twarde. Łuski mają srebrzysty połysk. Krąpy można znaleźć w prawie całej Europie. Krąp jest rybą ławicową, która preferuje ciepłą wodę.

12 Güster (Blicke, Halbbrachsen, Rotplieten) Krąp Die Güster ernähren sich von Würmern, Muscheln, Schnecken und Wasserpflanzen. Die durchschnittliche Länge liegt bei 20 cm. Die maximale Länge liegt bei ca. 50 cm. Die Güster wiegen meist von 150 bis 350 g. Man kann jedoch die Exemplare mit Gewicht über 1 kg finden. Sie werden meist ca. 10 Jahre alt. Krąpy odżywiają się robakami, małżami, ślimakami oraz roślinami wodnymi. Przeciętna długość wynosi około 20 centymetrów. Maksymalna długość wynosi około 50 centymetrów. Krąpy ważą przeważnie od 150 do 350 gram. Można jednak znaleźć okazy z wagą ponad 1 kilograma. Żyją przeważnie około 10 lat.

13 Güster (Blicke, Halbbrachsen, Rotplieten) Krąp Die Laichzeit findet von Mai bis Juni statt. Das Weibchen produziert bis Eier. Die Güster wachsen sehr langsam. Als beste Angelmethode gilt Angeln mit Pose. Als Köder benutzen wir Würmer, Mais, Maden oder Brot. Den Güster können wir meist am Morgen oder am Abend fangen, weil er in dieser Zeit nach Nahrung sucht. Tarło odbywa się od maja do czerwca. Samica produkuje do jaj. Krąpy rosną bardzo wolno. Za najlepszą metodę połowu uważa się wędkowanie spławikowe. Jako przynęty używamy robaków, kukurydzy, czerwi lub chleba. Krąpa możemy złowić przeważnie rano bądź wieczorem, ponieważ w tym czasie szuka on pożywienia.

14 Karausche (Bauernkarpfen, Steinkarpfen, Moorkarpfen) karaś pospolity Karauschen sind die karpfenartigen Fische aber sie sind kleiner als Karpfen. Die Karausche hat einen gedrungenen und hochrückigen Körper. Das Maul ist klein und endständig. Der Rücken ist dunkel-olivgrün gefärbt. Die Karausche haben gelblich-graue Seiten. Die Bauchseite ist messinggelb gefärbt. Die Bauchflossen sind rötlich bis rot gefärbt. Die Karausche finden wir fast in ganz Europa. Karasie pospolite są rybami karpiowatymi ale są one mniejsze od karpi. Karaś pospolity ma krępe i wysoko wygrzbiecone ciało. Otwór gębowy jest mały i w położeniu końcowym. Grzbiet jest koloru ciemno oliwkowego. Karasie mają złotawoszare boki. Strona brzuszna jest w kolorze mosiądzu. Płetwy brzuchowe są koloru czerwonawego do czerwonego. Karasia pospolitego znajdziemy w prawie całej Europie.

15 Karausche (Bauernkarpfen, Steinkarpfen, Moorkarpfen) karaś pospolity Die Karauschen bevorzugen kleine, stehende und pflanzenreiche Gewässer. Die Karauschen können in den extremen Lebensbedingungen leben. Sie sind im Stande, ohne Sauerstoff zu überwintern und sehr lang zu fasten. Sie können auch kurzzeitiges Trockenfallen des Gewässers überleben, indem sie sich in den Bodenschlamm eingraben. Sie ernähren sich von Würmer, Muscheln, Insektenlarven, Schnecken, Wasserpflanzen und Plankton. Karasie preferują małe, stojące oraz bogate w roślinność wody. Karasie pospolite mogą żyć w ekstremalnych warunkach. Są one w stanie przezimować bez tlenu oraz bardzo długo pościć. Mogą również przetrwać krótkoterminowe wysychanie wody poprzez zakopanie się w mule dennym. Żywią się robakami, małżami, larwami owadów, ślimakami, roślinami wodnymi oraz planktonem.

16 Karausche (Bauernkarpfen, Steinkarpfen, Moorkarpfen) karaś pospolity Die durchschnittliche Länge liegt bei 25 bis 35 cm. Sie können jedoch eine Länge von 50 cm und Gewicht über 3 kg erreichen. Die Karauschen werden meist ca. 15 Jahre alt. Die Laichzeit findet von Mai bis Juni statt. Die Weibchen liegen in der Laichzeit bis Eier ab. Die gute Angelmethode ist Angeln mit Pose. Als Köder benutzen wir Würmer und Maden. Die beste Fangzeit auf Karausche ist von Mai bis September. Przeciętna długość wynosi około 25 do 35 cm. Mogą one jednak osiągnąć długość do 50 cm oraz wagę ponad 3 kg. Karasie żyją przeważnie około 15 lat. Tarło odbywa się od maja do czerwca. Samice składają w czasie tarła ok do jaj. Dobrą metodą połowu jest wędkarstwo spławikowe. Jako przynęty używamy robaków oraz czerwi. Najlepszy sezon połowu na karasie jest od maja do września.

17 Laube (Ukelei, Blecke, Maiblecke, Alwe, Schuppenfisch) Ukleja Die Laube hat einen langen und schlanken Körper. Der Rücken ist blaugrün gefärbt. Die Seiten der Laube sind silber und der Bauch ist weiß. Ein charakteristisches Merkmal sind die großen Augen. Bei der Laube beginn die Afterflosse unter der Rückenflosse. Die Schwanzflosse ist stark gegabelt. Die Flossen der Laube sind durchsichtig. Zur Laichzeit bekommen sie orange Farbe. Ukleja ma długie i smukłe ciało. Grzbiet jest niebiesko-zielonego koloru. Boki uklei są srebrne a brzuch jest biały. Cechą charakterystyczną są duże oczy. U uklei płetwa odbytowa rozpoczyna się pod płetwą grzbietową. Płetwa ogonowa jest mocno rozwidlona. Płetwy uklei są przeźroczyste. W okresie tarła otrzymują kolor pomarańczowy.

18 Laube (Ukelei, Blecke, Maiblecke, Alwe, Schuppenfisch) Ukleja Die Schuppen der Laube lassen sich leicht löschen. Sie enthalten Guanin. Guanin ist eine perlmuttähnliche chemische Verbindung in tierischen Gewebe. Aus den Schuppen der Laube wurden im 19. Jahrhundert die künstlichen Perlen hergestellt. Die Laube ist in fast ganz Europa verbreitet. Sie ist der Schwarmfisch, der die stehenden und langsam fließenden Gewässern bevorzugt. Die Lauben ernähren sich von Plankton und Luftinsekten. Łuski uklei dają się łatwo usunąć. Zawierają one guaninę. Guanina to związek chemiczny w komórce zwierzęcej podobny do masy perłowej. W 19 wieku z łusek uklei produkowane były sztuczne perły. Ukleja jest rozprzestrzeniona w niemal całej Europie. Jest ona rybą ławicową, która preferuje stojące oraz wolno płynące wody. Ukleje odżywiają się planktonem i owadami latającymi.

19 Laube (Ukelei, Blecke, Maiblecke, Alwe, Schuppenfisch) Ukleja Die durchschnittliche Länge liegt bei 10 bis 15 cm. Das durchschnittliche Gewicht liegt bei 20 g. Sie werden meist von 6 bis 8 Jahre alt. Die Laichzeit findet von April bis Juni statt. Das Weibchen produziert ca bis Eier. Die Lauben wachsen sehr langsam. Ihre Maximalgröße erreichen sie meist mit 4 Jahren. Alls Köder auf Laube benutzen wir Maden und Teig. Die beste Fangzeit findet von Mai bis September statt. Przeciętna długość wynosi około 10 do 15 centymetrów. Przeciętna waga wynosi około 20 gram. Żyją one przeważnie od 6 do 8 lat. Tarło odbywa się od kwietnia do czerwca. Samica produkuje około jaj. Ukleje rosną bardzo powoli. Swój maksymalny rozmiar osiągają zazwyczaj z wiekiem 4 lat. Jako przynęty na ukleję używamy czerwi oraz ciasta. Najlepszy sezon połowu odbywa się od maja do września.

20 Mairenke (Seelaube) Szemaja bawarska Die Mairenke ist dem Herling sehr ähnlich. Der Rücken ist schwarzgrün, wobei die Seiten silbrig sind. Der Körper der Mairenke ist schlank und abgeflacht. Die Mairenke hat kleine Schuppen. Sie lebt meist in tiefen und kalten Seen. Sie ist ein Schwarmfisch, der manchmal auch in den Altarmen der Donau vorkommt. Szemaja bawarska jest bardzo podobna do śledzia. Grzbiet jest czarnozielony, boki są srebrzyste. Ciało szemai bawarskiej jest smukłe i spłaszczone. Szmaja bawarska ma małe łuski. Żyje ona przeważnie w głębokich oraz zimnych jeziorach. Jest rybą ławicową, która pojawia się czasami również w starorzeczu Dunaju.

21 Mairenke (Seelaube) Szemaja bawarska Die Mairenke ernährt sich von Plankton und Insektenlarven. Die durchschnittliche Länge beträgt ca. 20 cm. Sie können jedoch bis zu ca. 40 cm lang werden. Mairenken werden meist ca. 9 Jahre alt. Die Laichzeit findet von Oktober bis Dezember statt. Die Mairenke kann man mit Renken verwechseln. Die Renken haben aber im Gegensatz zur Mairenke eine Fettflosse. Szemaja bawarska odżywia się planktonem oraz larwami owadów. Przeciętna długość wynosi około 20 cm. Mogą mieć jednak do 40 cm długości. Szemaje bawarskie żyją przeważnie do 9 lat. Tarło odbywa się od października do grudnia. Szemaję bawarską można pomylić siejami pospolitymi. Sieje pospolite mają jednak w odróżnieniu od szemai bawarskiej płetwę tłuszczową.


Pobierz ppt "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu"

Podobne prezentacje


Reklamy Google